Racks Out (Best Around)

Juice WRLD の曲 "Racks Out (Best Around)" は、金と銃器を誇示する歌詞が特徴です。 豪華なライフスタイルとギャングとのつながりを強調し、成功と威嚇的な雰囲気を前面に出しています。 歌詞は、敵対者への警告と自らの力を示す内容で、裕福さ、力、そして危険な世界への強い執着を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(DY Krazy) DY Krazy (No Limit 150 dream team, nigga, shout out Maneski, shout out Bibby, shout out Herbo, shout out G-Money) Man, change that shit DY Brazy, nigga (Pull them straps out) Like yeah, yeah, yeah (Pull them racks out) 150 in this bitch Huh (Slatt talk) Bitch, ya dig? Huh-huh

(DY Krazy) DY Krazy (ノーリミット 150 ドリームチーム、ニガー、マネスキーに叫ぶ、ビビーに叫ぶ、ハーボに叫ぶ、ジーマネーに叫ぶ) 男、そのクソを DY ブレイジーに変えろ、ニガー (ストラップを引き抜く) ああ、ああ、ああ (ラックを引き抜く) このブッチで 150 うん (スラット トーク) ブッチ、わかったか? うん、うん

Pull them racks out (Pull them racks out, pull them motherfuckin' racks out, bitch) Pull them straps out (Nigga, pull them straps out) You the man now? (You the motherfuckin' man now?), yeah, he a man now You the man now? He a man now Pull them racks out (Pull them racks out) Pull them straps out (Nigga, pull them straps out) You the man now? He a man now, shit I'm the man now, yeah

ラックを引き抜く (ラックを引き抜く、あのクソラックを引き抜く、ブッチ) ストラップを引き抜く (ニガー、ストラップを引き抜く) 今、お前がボスか? (お前、クソボスか?) ああ、彼は今ボスだ 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ ラックを引き抜く (ラックを引き抜く) ストラップを引き抜く (ニガー、ストラップを引き抜く) 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ、クソ 俺は今ボスだ、ああ

Skate in that bitch, Wayne Gretzky (Skate, skate) Get her wetter than a fish on a jet-ski (Like a lake) I got my Beretta in this bitch, don't try me (God damn) Blood on confetti in this bitch, gun party (Bang-bang) Opps come around (Uh) We gun 'em down (Grrah) It's No Limit gang (Yeah) We the best around (Gang) Fuck the rest around (Chain) Choppa buck the rest around (Ayy) AR with a titty round (Yeah, ayy) Make 'em shut the city down (Ayy, ayy) Red beam for Max, put it on a Smith and make it growl (Uh-huh) Everywhere we go, it's mandatory that there's guns around (Uh-huh) Touring coast to coast, headin' city to city, surfin' crowds (Uh-huh) I only do a show if there's hundred K funds around (Uh-huh) Take you to the car lot, new Range Rover (Skrrt) Take you to the real estate (Yeah), new crib, the gang go (That's the gang) It's the same gang-gang, no, I will not change, oh (Yeah, that's the gang) Bringing pain, switching lanes 'til the game, game over (Let's go), huh, uh

そのブッチでスケート、ウェイン・グレツキー (スケート、スケート) ジェットスキーに乗った魚のように濡らす (湖のように) このブッチでベレッタを持ってる、俺にちょっかい出さないで (神様) このブッチで血まみれのコンフェッティ、銃乱射パーティー (バンバン) オップスがやってくる (うん) 俺たちは撃ち殺す (グラー) ノーリミットギャングだ (ああ) 俺たちは最強だ (ギャング) 周りのやつはクソ食らえ (チェーン) チョッパーで周りのやつをぶっ潰す (あや) ティティをつけた AR (ああ、あや) 街を閉鎖させる (あや、あや) マックス用に赤いビーム、スミスに装着して唸らせる (うん、うん) どこへ行っても、周りに銃があるのは当然だ (うん、うん) 海岸から海岸までツアー、街から街へ、群衆をサーフィン (うん、うん) 周りに 10 万ドルの資金がなければ、ショーはしない (うん、うん) 車屋に連れてってやる、新しいレンジローバー (スキート) 不動産屋に連れてってやる (ああ)、新しい家、ギャングが行く (それがギャングだ) 同じギャングギャング、いや、俺は変わらねえよ、オー (ああ、それがギャングだ) 苦痛を与える、ゲームが終了するまで車線を変える、ゲームオーバー (行こう) うん、うん

Pull them racks out (Pull them racks out, cash) Pull them straps out, grrah, yeah (Nigga, pull them straps out) You the man now? He a man now You the man now? He a man now (Yeah) Pull them racks out (Nigga, pull them racks out) Pull them straps out (Nigga, pull them straps out) You the man now? He a man now, shit I'm the man now, yeah (I'm the man)

ラックを引き抜く (ラックを引き抜く、現金) ストラップを引き抜く、グラー、ああ (ニガー、ストラップを引き抜く) 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ (ああ) ラックを引き抜く (ニガー、ラックを引き抜く) ストラップを引き抜く (ニガー、ストラップを引き抜く) 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ、クソ 俺は今ボスだ、ああ (俺はボスだ)

I got what I got 'cause I worked for it (Huh?) I don't gotta answer to nobody (What?) Better have some manners, I'm somebody (Huh?) If you niggas couldn't tell, I do not give a fuck If you ain't tryna wish me well, you can go to hell (Uh-huh) Talkin' niggas and talkin' bitches too, hoes be Jezebel (Uh-huh) I done did this by myself, I don't need no help (Uh-huh) Tell everybody that had they back turned, I ain't need you there, uh Say you wanna kill me, nigga, I ain't scared (Come on) To be honest, if I die, then they won't care They fake love you when you alive and when you dead (These motherfuckers be fake) Sometimes I think, "One day I'll wake up and there'll be no one there at all" ('Cause all these niggas phony)

俺は努力したから、今の俺があるんだ (うん?) 誰にも答えなくてもいいんだ (何?) 礼儀作法を身につけろ、俺は誰かだ (うん?) もしお前らがわからなかったなら、俺はクソくらえだ もしお前らが俺に幸せを願ってなかったなら、地獄へ落ちろ (うん、うん) 話してるニガーと話してるブッチも、女はジェゼベルだ (うん、うん) 俺は自分でやった、助けは要らねえ (うん、うん) 背を向けてた奴ら全員に伝えろ、お前らは必要なかった、うん 俺を殺したいんだって、ニガー、怖くないぜ (さあ) 正直言うと、もし俺が死んだら、誰も気にも留めない 生きてるときも死んだときも、お前らは偽りの愛情を注ぐ (このクソ野郎共は偽物だ) 時々、俺は考えるんだ、"いつか目が覚めて、誰もいない" (だってこのニガー共は全部偽物だから)

Pull them racks out (Pull them racks out) Pull them straps out, grrah, yeah (Pull them straps out) You the man now? (Nigga you the fuckin' man now?), yeah, he a man now You the man now? He a man now (He a man now, yeah, yeah) Pull them racks out (Nigga, pull them racks out, for real) Pull them straps out (Pull them motherfuckin' straps out) You the man now? He a man now I'm the man now, yeah (I'm the man, oh)

ラックを引き抜く (ラックを引き抜く) ストラップを引き抜く、グラー、ああ (ストラップを引き抜く) 今、お前がボスか? (ニガー、お前はクソボスだ?) ああ、彼は今ボスだ 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ (彼は今ボスだ、ああ、ああ) ラックを引き抜く (ニガー、ラックを引き抜く、マジだ) ストラップを引き抜く (あのクソストラップを引き抜く) 今、お前がボスか? 彼は今ボスだ 俺は今ボスだ、ああ (俺はボスだ、オー)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Juice WRLD の曲

#ラップ