No Tellin’

この曲は、Drakeが、成功への道のりを歩む中で感じる不安や葛藤、そして周囲の人々との関係について歌っています。金銭的な成功、危険な状況、女性との関係、そして過去の自分自身との葛藤など、複雑な感情が歌詞に表現されています。Drakeは、周囲の状況や人々の本心は予測不能であり、常に警戒心を持つ必要があることを強調しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Whoa Whoa Yeah Look

うわあ うわあ そうだね 見て

Envelopes comin' in the mail, let her open 'em Hopin' for a check again, ain't no tellin' Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me When I go to check a bitch, ain't no tellin' Yeah, police comin' 'round lookin' for some help On a case they gotta solve, we never help 'em Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin' Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin' Yeah, no tellin', ain't no tellin'

封筒がメールで届く、彼女に開けてもらう またチェックを期待している、どうなるかはわからない そうだね、彼女はテレビに招待してくれた、刃物を持ち歩く 女をチェックしに行く時、どうなるかはわからない そうだね、警察が助けを求めてやってくる 彼らが解決しなければならない事件で、僕らは決して助けたりしない そうだね、夜遅くまで起きて、自分のことについて考える たくさん欲しい、全部手に入るのかな?どうなるかはわからない どうなるかはわからない、そうだね、どうなるかはわからない そうだね、どうなるかはわからない、どうなるかはわからない

Suitcase, I been livin' out a suitcase Still drinkin' Henny, if it's done, I'll take the D’USSÉ Oops, ayy, fuck it, all you niggas two-faced Got the club goin' up on a Tuesday True say, I been goin' hard, but then again They think I'm soft, think I'm innocent I'm just lookin' in the mirror like I'm really him Man, I'm really him, you just fillin' in Man, I got a blunt, can I get a light? Yeah I took the summer off to get it right Yeah, I gave these boys a shot and they fuckin' failed Niggas like, "You took the summer off? We couldn't tell" Dawg, just bought a island, gotta sail to it You pick the casket, I'll put the nail through it I ain't gotta do it, but fuck it, somebody gotta do it Hate if someone else did it, fuck, I may as well do it, damn!

スーツケース、ずっとスーツケースで生活している まだヘネシーを飲んでいる、それが終わったらD'USSÉを飲む おっと、あ、くそったれ、お前ら全員偽善者だ 火曜日にはクラブを盛り上げてる 本当だよ、ずっと頑張ってきたけど、でもね 彼らは僕が軟弱だと思ってる、無邪気だと思ってる ただ鏡を見て、本当に自分自身を見てんだ おい、本当に自分自身なんだ、お前らはただ埋め合わせをしているんだ おい、ブラントがあるんだけど、火をつけてもらえるか?そうだね 夏の間休んで、軌道に乗せるために そうだね、この連中にチャンスを与えたけど、彼らは失敗した 連中は「夏の間休んでたのか?わからなかったよ」って おい、島を買ったんだ、そこへ航海しなきゃ 棺桶を選んでくれ、そこに釘を打ち込むよ する必要はないけど、くそったれ、誰かがやらなきゃいけないんだ 他人がやったら腹立つだろう、くそ、だったら僕がやるしかない、くそ!

Envelopes comin' in the mail, let her open 'em Hopin' for a check again, ain't no tellin' Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me When I go to check a bitch, ain't no tellin' Yeah, police comin' 'round lookin' for some help On a case they gotta solve, we never help 'em Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin' Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin' Yeah, no tellin', ain't no tellin'

封筒がメールで届く、彼女に開けてもらう またチェックを期待している、どうなるかはわからない そうだね、彼女はテレビに招待してくれた、刃物を持ち歩く 女をチェックしに行く時、どうなるかはわからない そうだね、警察が助けを求めてやってくる 彼らが解決しなければならない事件で、僕らは決して助けたりしない そうだね、夜遅くまで起きて、自分のことについて考える たくさん欲しい、全部手に入るのかな?どうなるかはわからない どうなるかはわからない、そうだね、どうなるかはわからない そうだね、どうなるかはわからない、どうなるかはわからない

Okay, I had to switch the flow up on you niggas The shit was gettin' too predictable The new shit is on steroids, I would never pass a physical I got it rollin' in all kinda ways, lump sum and residual, yeah I mean, we hear about the money you been gettin' We just never seen a visual It's our year (Aww, yeah) Aww, yeah I mean, besides Ricky Ross, Aubrey the biggest boss here (Huh) What's the word these days? Bunch of niggas chasing after all these women they don't even know (Wooo!) Buncha' out of season women fuckin' off-season niggas To get last season wardrobe (Woo!) All the rappers that you vouch for Need to get out of the house more, they washed up And even if the team was religious with it I can't really see another squad tryna' cross us, nah (Woo)

オーケー、お前の連中のためにフローを変えなきゃいけなかったんだ この曲は予測可能になり過ぎてる 新しい曲はステロイドを打ってるみたい、絶対に検査は通らない あらゆる方法でうまくいってる、まとまった額と残余利益、そうだね つまり、お前が稼いでいるお金について聞いているんだ ただ視覚的に見たことがないだけだ 俺たちの年だ(ああ、そうだね) ああ、そうだね つまり、Ricky Rossの他に、Aubreyがこの中で一番のボスだ(え) 最近どうしてる? 連中が、自分たちのことを知らない女たちをみんな追いかけてる(うう!) オフシーズンの女たちが、オフシーズンの男たちとヤってる 過去のシーズンに買った洋服を着て(うう!) お前が保証するラッパーたち全員 もっと外に出なきゃ、彼らは終わった チームが宗教的だったとしても 俺たちのことを超えようとしてる他のチームは、想像できない、ないだろう(うう)

OVO, Unruly One shot to make it in a life From the Six to the fucking 8-7-6

OVO、Unruly 人生で成功するためのたった一つのチャンス シックスから、くそったれの8-7-6まで

Envelopes comin' in the mail, let her open 'em Hopin' for a check again, ain't no tellin' Yeah, she invite me to the telly, keep the blade with me When I go to check a bitch, ain't no tellin' Yeah, police comin' 'round lookin' for some help On a case they gotta solve, we never help 'em Yeah, I stay up late at night, thinkin' 'bout my life Want a lot, will I get it all? Ain't no tellin' Ain't no tellin', yeah, ain't no tellin' Yeah, no tellin', man ain't no tellin'

封筒がメールで届く、彼女に開けてもらう またチェックを期待している、どうなるかはわからない そうだね、彼女はテレビに招待してくれた、刃物を持ち歩く 女をチェックしに行く時、どうなるかはわからない そうだね、警察が助けを求めてやってくる 彼らが解決しなければならない事件で、僕らは決して助けたりしない そうだね、夜遅くまで起きて、自分のことについて考える たくさん欲しい、全部手に入るのかな?どうなるかはわからない どうなるかはわからない、そうだね、どうなるかはわからない そうだね、どうなるかわからない、どうなるかはわからない

No tellin' Yeah Look

どうなるかわからない そうだね 見て

I gotta keep watchin' for oppers 'Cause anything's possible, yeah There's no code of ethics out here Anyone will take shots at you, yeah Niggas think they can come take what I got Let's be logical, yeah V-Live, I order that Alfredo pasta Then eat in the kitchen like I'm in the mafia Houston, they get me though European, my vehicle, how much it hit me fo'? Ain't no tellin', yeah What am I willin' to give her to get what I want tonight? Ain't no tellin' Please do not speak to me like I'm that Drake from four years ago I'm at a higher place Thinkin' they lions and tigers and bears I go huntin', put heads on my fireplace, oh my

敵に注意しなきゃ だって何でも起こりうるんだ、そうだね 倫理規定なんて存在しない 誰でもお前に銃を向ける、そうだね 連中は俺の持っているものを奪いに来れると思ってる 論理的に考えよう、そうだね V-Live、アルフレッドパスタを注文する それからマフィアみたいにキッチンで食べる ヒューストン、彼らは俺を理解してくれる ヨーロッパ、俺の乗り物、どれぐらい払った? どうなるかはわからない、そうだね 今夜は欲しいものを手に入れるために、彼女に何をあげるか? どうなるかはわからない お願いだから、4年前のDrakeみたいに話しかけないでくれ 俺はもっと高い場所にいるんだ ライオンや虎や熊だと思ってる 狩りに出かけて、頭を暖炉に飾る、おっと

Take time, ain't no tellin' Oh my, ain't no tellin'

時間をかけて、どうなるかはわからない おっと、どうなるかはわからない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Drake の曲

#ラップ

#カナダ