Yeah, ey
Yeah, ey
Hur många ikoner får plats i ett rum? Jag ringer till Ian, sen ringer till Nisse Vi sitter i studion och jobbar på skisser Och studion den brinner, jag borde va lugn Här är inte rap, det här är kultur Det här är historia så filma oss nu Här är som Ebba och Uffe Lundell Jobba i studion nån gång sjuttio-sju
部屋に収まるアイコンはいくつ? 僕はイアンに電話、それからニッセに電話をかける スタジオにいてスケッチに取り組んでいる スタジオは燃えている、冷静にならなきゃ これはラップじゃない、これはカルチャー これは歴史だから、僕たちを撮影して まるでエバとウーフェ・ルンデールみたいだ スタジオで77回くらい働いた
Hur mycket pengar vill du ha? (Ge mig) Hur mycket tjejer ska du ha? (Ah) Hur många gånger ska du byta person För du fatta vem du ville va? Hur mycket pengar ska du se? (Mer) Hur många vänner kommer med? (Fler) Hur många gånger ska du tappa dig själv För att fatta personen du är?
いくらのお金が欲しいんだ? (くれ) 何人の女の子が欲しいんだ? (ああ) 何回人を変えればいいんだ? 自分がなりたかった人に気づくために いくらのお金を見たいんだ? (もっと) 何人の友人がついてくるんだ? (もっと) 何回自分を見失えばいいんだ? 自分がどんな人か気づくために
Rollen på armen och stjärnor i taket Du vеt att det kostar att vara en star Bror, mina hatare pundar i cеntrum Om jag nånsin pundar, jag gör det i stan Guzzen vill va med en svennebanan Broder, jag har det där som hon vill ha Hon sa till mig nånting, hon diggade lightskins Ändå hon tuggar med Nisse idag Mannen, jag svär, kolla ändå Skiten den vände, jag trollade på Folket de sa till mig, bror, hit och dit Men när saker blev hett, då de kollade på Mannen, jag svär, Ludde, förklara Kan du berätta till dem vad vi jagar? Alla här jagar vår dröm och vi jagar upp pengar Så slutet blir bättre i sagan, bap-bap
腕に巻いた役割と天井の星々 スターになるにはお金がかかるってわかっている 兄貴、僕のヘイターたちは中心部にいる もし僕がヘイターになるなら、街でやるよ グッツァンはスヴェンネバナンと一緒にいたい 兄弟、彼女が欲しいものは僕にはある 彼女は僕に何かを言った、ライトスキンが好きだって それでも彼女は今日ニッセと過ごしている 男よ、誓って、見ろ、それでも 事態は一変した、僕は魔法を使ったんだ 人々は僕に言った、兄貴、あっちこっち でも物事が熱くなると、彼らは見ていた 男よ、誓って、ルッデ、説明してくれ 僕たちが追っているものを彼らに教えてやろう みんなここでは夢を追いかけ、お金を追いかけている だから最後は物語の中で良くなる、バップバップ
Hur mycket pengar vill du ha? (Ge mig) Hur mycket tjejer ska du ha? (Ah) Hur många gånger ska du byta person För du fatta vem du ville va? Hur mycket pengar ska du se? (Mer) Hur många vänner kommer med? (Fler) Hur många gånger ska du tappa dig själv För att fatta personen du är?
いくらのお金が欲しいんだ? (くれ) 何人の女の子が欲しいんだ? (ああ) 何回人を変えればいいんだ? 自分がなりたかった人に気づくために いくらのお金を見たいんだ? (もっと) 何人の友人がついてくるんだ? (もっと) 何回自分を見失えばいいんだ? 自分がどんな人か気づくために
Jag har förlorat mig själv i min spegelbild Har googlat mig själv några gånger Och allt jag kan säga, jag verkar va hederlig En heter Tiffany, en heter Beverly Båda är nior, de spottar på enemies Skjuter mot toppen, sån sjuk ambition Kallar den ena för Nelson Mandela För hon kan nog leda en revolution Jag har såna moves, jag har såna moves Jag är som Bonnie, jag glider Lite som double-07, jag chillar vid seven Och ber henne, "Släpp attityden" Hon fick mig fucka upp beatet, hon har sin cycle Ber om en Michael, ber mig att beat it Vi poppa nånting som stannade tiden Åker iväg i DeLorean-bilen
鏡に映る自分自身を見失ってしまった 何回か自分をググった 言えることは、僕は誠実そうに見えるということ 1人はティファニー、もう1人はベバリー 2人とも9年生で、敵を軽蔑する 頂点を目指して、すごく野心的だ 1人はネルソン・マンデラって呼んでいる だって彼女は革命を導けるかもしれない 僕はこんな動きをする、僕はこんな動きをする 僕はボニーみたいで、滑る 007みたいで、セブンでリラックスしている そして彼女に「態度を捨てて」と頼む 彼女は僕にビートをめちゃくちゃにさせた、彼女にはサイクルがある マイケルを頼む、僕にビート・イットって頼む 時間を止めた何かをポップする デロリアンに乗って行く
Hur mycket pengar vill du ha? (Ge mig) Hur mycket tjejer ska du ha? (Ah) Hur många gånger ska du byta person För du fatta vem du ville va? Hur mycket pengar ska du se? (Mer) Hur många vänner kommer med? (Fler) Hur många gånger ska du tappa dig själv (Ey, ey) För att fatta personen du är?
いくらのお金が欲しいんだ? (くれ) 何人の女の子が欲しいんだ? (ああ) 何回人を変えればいいんだ? 自分がなりたかった人に気づくために いくらのお金を見たいんだ? (もっと) 何人の友人がついてくるんだ? (もっと) 何回自分を見失えばいいんだ? (エ、エ) 自分がどんな人か気づくために
Hur många klockor ska rädda ditt liv? När allting du ber om är bara mer tid? Kolla på vännerna som du har nu Skulle de stanna om maten tar slut? Hur många var där när din tallrik var tom? När allting du hade var dröm och passion Hur ser man skillnad på vänner och fiender? Ingen vill se dig på toppen, min bror Min kompis han gjorde en mille i år Han dubblade snabbt så nu har han två Men pengarna svarta som natten och ingen vill ha det Så säg mig, vad köper han då? Säg, vad är priset för att sälja en vän? Hur långt kan du gå för att du ska bli känd? Hur många klockor, modeller och pengar och bilar Ska stanna när vinden har vänt? Ey
何回時計が必要なんだ? 君の人生を救うために 君がお願いしているすべてが、ただもっと時間だけなら? 今いる友だちを見てくれ もし食べ物がなくなったら、彼らはそこにいてくれるか? 君の皿が空っぽだった時、何人がそこにいたんだ? 君が持っていたものがすべて夢と情熱だった時 どうやって友だちと敵を見分けるんだ? 誰も君が頂点にいるところを見たくない、兄貴 僕の友だちは今年は100万稼いだ 彼はすぐに倍にしたから、今は2つある でもお金は夜のように黒くて、誰も欲しがらない それで教えてくれ、彼は何を買っているんだ? 教えてくれ、友だちを売るための値段はなんだ? 有名になるために、どこまで行けるんだ? 何回時計、モデル、お金、車 風が方向転換した時に、そこに残るんだ? エ
Hur mycket pengar vill du ha? (Ge mig) Hur mycket tjejer ska du ha? (Ah) Hur många gånger ska du byta person För du fatta vem du ville va? Hur mycket pengar ska du se? (Mer) Hur många vänner kommer med? (Fler) Hur många gånger ska du tappa dig själv För att fatta personen du är?
いくらのお金が欲しいんだ? (くれ) 何人の女の子が欲しいんだ? (ああ) 何回人を変えればいいんだ? 自分がなりたかった人に気づくために いくらのお金を見たいんだ? (もっと) 何人の友人がついてくるんだ? (もっと) 何回自分を見失えばいいんだ? 自分がどんな人か気づくために
Ge mig para Ah (Ooh, ooh)
金くれ ああ (ウー、ウー)