Barbershop

この曲は、D12のメンバーが、週末の夜にバーバーショップを訪れる様子を描いたものです。メンバーそれぞれが、バーバーショップでの経験や周りの出来事を語ります。彼らの会話から、バーバーショップが地域の人々の社交場であり、近所の情報を交換する場所であることがわかります。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

This time we're gonna do our thing (Huh) Is that aight wit' y'all? (Yeah) It's gotta be 'cause we gon' do it anyway Ain't that right fellaz (Yeah) Fellaz ain't that right (Yeah) Haha

今回は俺たちのターンだ(ハッ) みんな、大丈夫? (Yeah) どうせやるんだから、やるしかない そうだろう?仲間たち (Yeah) 仲間たち、そうだろう? (Yeah) Haha

Tell ya people, that I'm the man I can't be faded, there's been a change of plans You can meet me at the barbershop (At the barbershop) At the barbershop (At the barbershop) You can meet me at the barbershop (C'mon, where?) At the barbershop (At the barbershop)

みんなに言うんだ、俺こそが男だと もう消えない、計画が変わっちまった バーバーショップで会えるぜ (バーバーショップで) バーバーショップで (バーバーショップで) バーバーショップで会えるぜ (おい、どこだ?) バーバーショップで (バーバーショップで)

Well, it's Friday afternoon and I just woke up (*burp-fart*) That's right I just woke up From an excruciating evening at work, woman so what That it's two-thirty-PM, I'm grown dammit straight up And know when through my finger either I think it is time we bust, you know Leave the premises less you planning to cook, I mean it's Three o'clock and I gotta gimme a cut for that Big party tonight thrown at K-P Productions And I don't wanna lose my spot 'Cause everybody know "Big O" got the tightest fans on the block So I got to be in that seat at Four o'clock Shoot I need me some crispy-ones to go with my new outfit So tell ya people

金曜の午後、目が覚めたんだ (ゲップとオナラ) そう、目が覚めたんだ 仕事でめちゃくちゃ疲れて、女のことはどうでもいい 午後2時半だ、もう大人なんだよ、まっすぐ行く 指で時間を確認して、そろそろ始めるべきだと思ったんだ、わかるだろ 料理でもしない限り、出なきゃいけない 3時だし、カットしてもらわないと 今夜はK-P Productionsで大きなパーティーがあるんだ 席を逃したくない みんな知ってるだろ? "ビッグ・オー"には、このブロックで最も熱狂的なファンがいるんだ だから、4時には席に着いてなきゃいけない 新しい服に合うように、バリバリにカッコよくしたいんだ だからみんなに言うんだ

Tell ya people, that I'm the man I can't be faded, there's been a change of plans You can meet me at the barbershop (At the barbershop) At the barbershop (At the barbershop) You can meet me at the barbershop (C'mon, where?) At the barbershop (At the barbershop)

みんなに言うんだ、俺こそが男だと もう消えない、計画が変わっちまった バーバーショップで会えるぜ (バーバーショップで) バーバーショップで (バーバーショップで) バーバーショップで会えるぜ (おい、どこだ?) バーバーショップで (バーバーショップで)

Understand me now, I'm cool as a breeze (Wassup playa, wassup) On the black hand side, gimme some grease (Alright) I want a line-up and I don't want you to fade me (Nope) A ghetto girl with an attitude to come and braid me So what's happening, the hood's seeing in I get the scoop on everyone in the ghetto so let's begin Who got shot? (Mike) Who got jumped? (Eric) Who got ganked? (Shay) Who got robbed? (Dee) Who went to jail? (Chuck) Who got saved? (Rick) Who's getting money and who's broke as a joke And hear about your lady called me that started smoking that dope You get it all at this little dusty place Let me be still, she getting out the razor from my face

よく聞いてくれ、俺は涼しい breeze (Yo playa, Yo) 黒人街で、グリースを塗ってくれ (OK) ラインアップしてくれ、フェードはしないでくれ (ダメだ) 態度のあるゲットーガールに、髪を編んでもらうんだ どうなっているんだ、ゲットーでは噂が飛び交っている ゲットーの誰々がどうなったか、全部聞いちゃうぜ、さあ始めよう 誰が撃たれた? (マイク) 誰が襲われた? (エリック) 誰が殺された? (シェイ) 誰が強盗にあった? (ディー) 誰が刑務所に入った? (チャック) 誰が救われた? (リック) 誰が金持ちで誰が貧乏なのか それに、俺に電話してきたお前の女が、ドラッグを吸い始めたって聞いたんだ この埃っぽい小さな場所で、全部聞いちゃうんだ 落ち着いてくれよ、彼女は俺の顔からカミソリを外しているんだ

See tell ya people, that I'm the man I can't be faded, there's been a change of plans You can meet me at the barbershop (At the barbershop) At the barbershop (At the barbershop) You can meet me at the barbershop (C'mon, where?) At the barbershop (At the barbershop)

みんなに言うんだ、俺こそが男だと もう消えない、計画が変わっちまった バーバーショップで会えるぜ (バーバーショップで) バーバーショップで (バーバーショップで) バーバーショップで会えるぜ (おい、どこだ?) バーバーショップで (バーバーショップで)

You heard of me, the fat guy that raps Now it's time for Bizarre to take off his shower cap It's been five days, I patiently waited Saturday morning, it's time to get faded And I mean get faded, "I mean get faded" Damn at four o'clock, I didn't almost make it My barber's name is Sarah, she don't really know how to cut But she got some nice teeth and big ol' butt So two days a week, I get faded for no reason Same old haircut, keep it low and even If you see me in a barbershop, go on and run 'Cause I'm probably getting a perm and my toe-nails done

俺のこと知ってるだろ、太っててラップするやつだ さあ、ビザールがシャワーキャップを取る時だ 5日間待ったんだ 土曜の朝だ、酔っ払う時だ 酔っ払うって言うんだ、"酔っ払うって言うんだ" 4時までに間に合わなかったら、マジでまずい 俺のバーバーの名前はサラだ、彼女はカットの仕方がよくわからない でも、歯が綺麗で、お尻が大きいんだ だから、週に2回は、理由もなく酔っ払うんだ いつも通りのヘアカット、低く揃えてもらうんだ バーバーショップで俺を見かけたら、さっさと逃げるんだ パーマかけて、爪も切ってるかもしれないからな

Got here full grip, but can't call the cops I gotta get the script from the lips to the barbershop Jump in the seat "Yo, give me the line and" And tell me who came through shining My homeboy scooped up, in a new truck Gave everybody a cup and gave me a few bucks Then he started bragging 'bout his last lick Cut me a design along with his address

全速力で来たけど、警察には電話できない バーバーショップへの道筋を、口から口へと伝えなきゃいけない 席に座って "Yo、ラインアップしてくれ、そして" 誰かが輝いてきたのか教えてくれ 俺の仲間が、新しいトラックで拾ってくれた みんなに一杯ずつ、そして俺にも少しだけくれた それから、彼は自慢し始めたんだ、最後の仕事について 彼の住所と一緒に、デザインをカットしてくれたんだ

You can have a million dollar suit on, shining with your karats up But it don't mean nothing if ya flogging in your haircut Now who next? (Um, I just want my son to get a tape-up) What about you sweetie? (So what you trying say?) I'm just playing with you baby (Hey, he do this all the time) And all you do is whine, and drink wine (Hahaha) Yo, you know that Cho-chie got knocked out? (Man) (When?) Early at Le'mott's house (Again?) (I wouldn't let that man sit on my couch) (You was wit' him yesterday) (Man what are you talking 'bout?) I'm just about ready to throw y'all out (No you ain't, I'll be here for 'bout a hour) You know I'll raise up the rates

100万ドルの スーツを着て、カラットで輝いていても ヘアカットがダサかったら、意味がないんだ 次は誰だ? (あのー、息子にテープアップしてもらいたいんだ) どう思う? きみは? (何て言いたいんだ?) ただおちょくってるだけだよ、ベイビー (おい、いつもそうやって言うんだ) お前はただグチって、ワインを飲むだけだろ (Hahaha) Yo、知ってるか? チョー・チーがノックアウトされたんだって? (マジか) (いつ?) レ・モットの家で、早朝から (また?) (あんな男を、自分のソファに座らせたりしないわ) (昨日一緒にいたんでしょ) (何言ってるの?) みんな追い出してやるぞ (違うよ、あと1時間ぐらいはここにいるよ) 値段を上げるよ

Tell ya people, that I'm the man I can't be faded, there's been a change of plans You can meet me at the barbershop (At the barbershop) At the barbershop (At the barbershop) You can meet me at the barbershop (C'mon, where?) At the barbershop (At the barbershop)

みんなに言うんだ、俺こそが男だと もう消えない、計画が変わっちまった バーバーショップで会えるぜ (バーバーショップで) バーバーショップで (バーバーショップで) バーバーショップで会えるぜ (おい、どこだ?) バーバーショップで (バーバーショップで)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

D12 の曲

#ラップ

#アメリカ