From the club to the telly, on the floor You better not wake the neighbors You better not wake them neighbors, girl
クラブからテレビまで、床の上で 近所の人を起こしちゃダメよ 近所の人を起こしちゃダメよ、ガール
Keep quiet, keep quiet, keep quiet Don't tell nobody Keep quiet, keep quiet, keep quiet 'Cause you gon' start a riot Keep quiet, keep quiet, keep quiet Don't tell nobody Keep quiet, keep quiet, keep quiet 'Cause you gon' start a riot
静かに、静かに、静かに 誰にも言うな 静かに、静かに、静かに だって騒ぎになるから 静かに、静かに、静かに 誰にも言うな 静かに、静かに、静かに だって騒ぎになるから
Fell in love, she done got attached Let her tell it, we a perfect match Go to Paris, do the dashboard See the wheel on the right side Got her driving on the wrong side Thought we was driving on the wrong side Out the country for a couple months I gotta keep the goons all in line Hotel lobby like a club, got me drinkin' on raw wine Steaks and shrimps on your plate, baby We can chop it up, but I ain't wine and dine Rude girl, you the right sign You the right kind, this the right time We can kick it off and go to Iceland You see they bitin' like Tyson VVS' wasn't given to me And them skirts, I'ma give 'em to you No confessions, you can book the suite I might even let you book the villa Po' me up and let me get right Chains swinging, this a pair of ice Maintain, go to paradise I'ma send for you, book the last flight
恋に落ちたんだ、彼女は執着し始めた 彼女に言わせれば、僕らは完璧な組み合わせ パリに行って、ダッシュボードをやるんだ 右側にハンドルがあるのが見えるだろう? 彼女は左側を運転してるんだ 間違った側を運転してると思ったんだ 数ヶ月間、国から出てたんだ ならず者たちを全員、うまくやっていかないと ホテルのロビーはまるでクラブみたいで、生ワインを飲んでるんだ ステーキとエビが君のプレートの上にあるよ、ベイビー 話せるけど、ワインと食事はしないよ 失礼な子、君は正しい兆候だよ 君は正しいタイプ、これは正しい時間だ 一緒にやって、アイスランドに行こう タイソンみたいに噛み付くのが見えるだろう? VVSは僕に与えられたものじゃないんだ そしてスカートは、君にあげよう 告白はしない、スイートを予約できる ヴィラを予約させてあげるかもしれない 僕に酒を注いで、気分を良くさせてくれ チェーンが揺れている、これは氷のペアだ 維持して、楽園に行こう 君のために送るよ、最後の便を予約するんだ
Keep quiet, keep quiet, keep quiet Don't tell nobody Keep quiet, keep quiet, keep quiet 'Cause you gon' start a riot Keep quiet, keep quiet, keep quiet Don't tell nobody Keep quiet, keep quiet, keep quiet 'Cause you gon' start a riot
静かに、静かに、静かに 誰にも言うな 静かに、静かに、静かに だって騒ぎになるから 静かに、静かに、静かに 誰にも言うな 静かに、静かに、静かに だって騒ぎになるから
Braless swag is complementary Audemars is confidential Credit card, expensive dinners Let you cruise the double M Like you signed to Maybach dem If you run across my BM, better not throw no bloodshed Better not cut no fuss at them Better look the other way, I know you fuckin' him You gotta let me have my way, that's why I trust in you Presidential suite, baby You gon' be there for me, yeah yeah Your girlfriends always hatin' You richer than them, that's real facts I keep you fly, that's real facts I get you high and a little upset These niggas, they small talkin' I bet they never cut a real check Stay in the mall, flossin' You ain't never been late on a bill yet My name come with all these benefits If you fuck a nigga who famous, you better
ブラなしのスワッグは無料だよ オーデマピゲは機密情報だ クレジットカード、高価なディナー ダブルMをクルーズさせてあげるよ まるでメイバッハと契約したみたいだ もし僕のBMに遭遇したら、血を流しちゃダメだ 騒ぎを起こしちゃダメだ そっちを見たほうがいい、君が彼とヤッてるのは分かってるんだ 自分のやり方をさせてくれないと、だから君を信用してるんだ 大統領スイート、ベイビー 君は僕のためにそこにいてくれるだろう、ええ、ええ 君の女友達はいつも嫌ってる 君は彼女たちより裕福なんだ、それは事実だ 僕は君をスタイリッシュにしてる、それは事実だ 君をハイにして、少しイライラさせるんだ この野郎どもは、うわべだけのことを言うんだ きっと本物の小切手を切ったことはないだろう モールにいる、見栄を張ってる まだ請求書を遅らせたことがないだろう 僕の名前は、これらすべて特典とともにあるんだ もし有名人とヤッてるなら、君はもっと…
Keep quiet, keep quiet, keep quiet Don't tell nobody Keep quiet, keep quiet, keep quiet 'Cause you gon' start a riot Keep quiet, keep quiet, keep quiet Don't tell nobody Keep quiet, keep quiet, keep quiet 'Cause you gon' start a riot
静かに、静かに、静かに 誰にも言うな 静かに、静かに、静かに だって騒ぎになるから 静かに、静かに、静かに 誰にも言うな 静かに、静かに、静かに だって騒ぎになるから
From the club to the telly, on the floor, on the table You better not wake them neighbors You better not wake them neighbors, girl Keep quiet 'cause you gon' start a riot Keep quiet 'cause you gon' start a riot
クラブからテレビまで、床の上で、テーブルの上で 近所の人を起こしちゃダメよ 近所の人を起こしちゃダメよ、ガール 静かに、だって騒ぎになるから 静かに、だって騒ぎになるから