Money Trees (OG)

Kendrick Lamar が歌う "Money Trees (OG)" は、お金への渇望と、その欲望がもたらす危険性、そして犯罪に手を染めることへの葛藤を描いた曲です。特に、彼の幼少期や周囲の人々、社会の現実が歌詞に反映されており、貧困や暴力、夢と現実の狭間で生きる苦悩を表現しています。この曲は、お金を求めて犯罪に手を染めることへの疑問を投げかけると同時に、Kendrick Lamar の鋭い観察力と、彼の生きた環境をリアルに描写したことで高く評価されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (ya bish) Hit the house lick: tell me, is you wit' it, ya bish? (ya bish) Home invasion was persuasive (was persuasive) From nine to five I know it’s vacant, ya bish (ya bish) Dreams of livin' life like rappers do (like rappers do) Back when condom wrappers wasn't cool (they wasn’t cool) I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros) Then Usher Raymond "Let It Burn" came on ("Let Burn" came on) Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (ya bish) Park the car, then we start rhymin', ya bish (ya bish) The only thing we had to free our mind (free our mind) Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs) You lookin' like a easy come-up, ya bish (ya bish) A silver spoon I know you come from, ya bish (ya bish) And that's a lifestyle that we never knew (we never knew) Go at a reverend for the revenue

えー、俺と仲間たちは金を手に入れようとしてる、お前(お前) 家にあたって、聞かせてくれ、お前は乗ってるのか、お前(お前)? ホームインベージョンは説得力があった(説得力があった) 9時から5時まで、空いてるって知ってる、お前(お前) ラッパーみたいに生活する夢を見てた(ラッパーみたいに) コンドームの包みがクールじゃなかった頃(クールじゃなかった) Sherane とヤッて、仲間たちに報告に行った(仲間たちに) それから Usher Raymond の "Let It Burn" が流れてきた("Let Burn" が) トップラーメンにホットソースたっぷり、お前(お前) 車を止めて、韻を踏み始めた、お前(お前) 俺たちが心を解放するために持っていた唯一のもの(心を解放) それからドルのマークを見ると、そのバースを凍らせるんだ(ドルのマークを見る) お前は簡単な稼ぎ口のように見える、お前(お前) 銀のスプーンで育ったって知ってる、お前(お前) それは俺たちが知るはずのないライフスタイルだ(知るはずのない) 収入のために牧師を襲うんだ

It go Halle Berry or hallelujah Pick your poison, tell me what you doin' Everybody gon' respect the shooter But the one in front of the gun lives forever (The one in front of the gun, forever) And I been hustlin' all day This-a-way, that-a-way Through canals and alleyways, just to say Money trees is the perfect place for shade And that's just how I feel, nah, nah A dollar might just fuck your main bitch That’s just how I feel, nah A dollar might say fuck them niggas that you came with That’s just how I feel, nah, nah A dollar might just make that lane switch That's just how I feel, nah A dollar might turn to a million and we all rich That’s just how I feel

ハリベリーかハレルヤか 毒を選んで、何をやってるのか教えてくれ みんな射撃手は尊敬する でも銃の前にいるやつは永遠に生き続ける (銃の前にいるやつは、永遠に) そしてずっと一日中ハッスルしてきた こっち、あっち 運河や路地を通り抜けて、ただ言いたいのは マネーツリーは日陰になるのに完璧な場所なんだ そしてそれが俺の気持ち、な、な 一ドルはただお前のお気に入りのビッチをめちゃくちゃにするかもしれない それが俺の気持ち、な 一ドルはお前と一緒に来たやつらをめちゃくちゃにするかもしれないって言うかもしれない それが俺の気持ち、な、な 一ドルはただそのレーンを変えさせるかもしれない それが俺の気持ち、な 一ドルは百万になって、みんな金持ちになるかもしれない それが俺の気持ち

Dreams of livin' life like rappers do (like rappers do) Bump that new E-40 after school (way after school) You know, “Big Ballin' With My Homies” (my homies) Earl Stevens had us thinkin' rational (thinkin’ rational) Back to reality, we poor, ya bish (ya bish) Another casualty at war, ya bish (ya bish) Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head) He said one day I'll be on tour, ya bish (ya bish) That Louis Burger never be the same (won't be the same) A Louis belt will never ease that pain (won't ease that pain) But I'ma purchase when that day is jerkin' (that day is jerkin') Pull off at Church's, with Pirellis skirtin' (Pirellis skirtin') Gang signs out the window, ya bish (ya bish) Hopin' all of 'em offend you, ya bish (ya bish) They say your hood is a pot of gold (a pot of gold) And we gon' crash it when nobody's home

ラッパーみたいに生活する夢を見てた(ラッパーみたいに) 放課後、新しい E-40 をかけてた(ずっと放課後) 知ってるだろ、"Big Ballin' With My Homies"(俺の仲間たち) Earl Stevens が俺たちを合理的だと思わせてくれた(合理的だと) 現実に引き戻されて、俺たちは貧乏、お前(お前) 戦場でまた犠牲者が出た、お前(お前) 俺の叔父 Tony の頭に2発の弾丸が撃ち込まれた(俺の Tony の頭) 彼はいつか俺がツアーに行くって言ってくれた、お前(お前) あのルイ・バーガーは二度と元に戻らない(元に戻らない) ルイのベルトはあの痛みを和らげることはできない(和らげることはできない) でもその日が来たら、買うんだ(その日が来たら) チャーチスで降りて、ピレリのタイヤで急いで走り去るんだ(ピレリのタイヤで) 窓からギャングサインを出す、お前(お前) みんなをおちょくってほしいと思ってる、お前(お前) みんな言うんだ、お前らの地域は金の宝庫だって(金の宝庫) 誰もいないうちに、ぶっ壊すんだ

It go Halle Berry or hallelujah Pick your poison, tell me what you doin' Everybody gon' respect the shooter But the one in front of the gun lives forever (The one in front of the gun, forever) And I been hustlin' all day This-a-way, that-a-way Through canals and alleyways, just to say Money trees is the perfect place for shade And that's just how I feel, nah, nah A dollar might just fuck your main bitch That's just how I feel, nah A dollar might say fuck them niggas that you came with That's just how I feel, nah, nah A dollar might just make that lane switch That's just how I feel, nah A dollar might turn to a million and we all rich That's just how I feel

ハリベリーかハレルヤか 毒を選んで、何をやってるのか教えてくれ みんな射撃手は尊敬する でも銃の前にいるやつは永遠に生き続ける (銃の前にいるやつは、永遠に) そしてずっと一日中ハッスルしてきた こっち、あっち 運河や路地を通り抜けて、ただ言いたいのは マネーツリーは日陰になるのに完璧な場所なんだ そしてそれが俺の気持ち、な、な 一ドルはただお前のお気に入りのビッチをめちゃくちゃにするかもしれない それが俺の気持ち、な 一ドルはお前と一緒に来たやつらをめちゃくちゃにするかもしれないって言うかもしれない それが俺の気持ち、な、な 一ドルはただそのレーンを変えさせるかもしれない それが俺の気持ち、な 一ドルは百万になって、みんな金持ちになるかもしれない それが俺の気持ち

Be the last one out to get this dough? No way! Love one of you bucket-headed hoes? No way! Hit the streets, then we break the code? No way! Hit the brakes when they on patrol? No way! Be the last one out to get this dough? No way! Love one of you bucket-headed hoes? No way! Hit the streets, then we break the code? No way! Hit the brakes when they on patrol? No way!

この金を手に入れるために最後の一人になる?ありえない! バケツをかぶった女の誰かを愛する?ありえない! 街に出て、コードを破る?ありえない! パトロール中に出くわしたらブレーキをかける?ありえない! この金を手に入れるために最後の一人になる?ありえない! バケツをかぶった女の誰かを愛する?ありえない! 街に出て、コードを破る?ありえない! パトロール中に出くわしたらブレーキをかける?ありえない!

Uh, What's on a young niggas mind, ya bish? (ya bish) Benjamins and killin' time ya bish (ya bish) The quickest way to make the quickest pay (the quickest pay) Even if it's doing crime, ya bish (ya bish) Dreams of livin' life like rappers do (like rappers do) But for now I guess this sack will do (this sack will do) They told 'em money the root of all evil (that's all evil) He hugged the devil the moment he seen 'em

えー、若い奴の頭の中にあるのは何だ、お前(お前)? ベンジャミンと時間の無駄、お前(お前) 一番早くお金を稼ぐ方法(一番早く) たとえ犯罪をしてても、お前(お前) ラッパーみたいに生活する夢を見てた(ラッパーみたいに) でも今のところ、この袋で十分かな(この袋で) 彼らは金がすべての悪の根源だって言う(すべての悪の) 彼は悪魔と抱きしめ合った、悪魔を見た瞬間に

It go Halle Berry or hallelujah Pick your poison, tell me what you doin' Everybody gon' respect the shooter But the one in front of the gun lives forever (The one in front of the gun, forever) And I been hustlin' all day This-a-way, that-a-way Through canals and alleyways, just to say Money trees is the perfect place for shade And that's just how I feel

ハリベリーかハレルヤか 毒を選んで、何をやってるのか教えてくれ みんな射撃手は尊敬する でも銃の前にいるやつは永遠に生き続ける (銃の前にいるやつは、永遠に) そしてずっと一日中ハッスルしてきた こっち、あっち 運河や路地を通り抜けて、ただ言いたいのは マネーツリーは日陰になるのに完璧な場所なんだ そしてそれが俺の気持ち

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kendrick Lamar の曲

#ラップ