Pajama pants, shirt off, chest naked Got up in this polo wear, homie Mac (Percy here), yeah Okay (Check it) Okay
パジャマパンツ、シャツを脱いで、胸をむき出しに このポロを着て、ホームボーイ Mac(パーシーここにいる)、うん オーケー (チェックして) オーケー
I made a movie and I made another one night before (Whoa) I get money like I never got this money before (Whoa) I need to check myself into a rehab, but no (No) And I don't trust these bitches (I don't trust these bitches) I made a movie and I made another one night before I get money like I never got this money before I need to check myself into a rehab, but no (Ladies and gentlemen) And I don't trust these bitches
映画を1本作って、もう1本、前夜に作った(ワオ) 今までこんなにお金を得たことがない、みたいに金を得てるんだ(ワオ) リハビリ施設に入らないといけないんだけど、ダメなんだ(ダメだ) そして、これらの女を信用しないんだ(これらの女を信用しないんだ) 映画を1本作って、もう1本、前夜に作った 今までこんなにお金を得たことがない、みたいに金を得てるんだ リハビリ施設に入らないといけないんだけど、ダメなんだ(紳士淑女の皆さん) そして、これらの女を信用しないんだ
Yeah, said I'm a motherfuckin' pioneer He is I and I am here Everythin' become a blur, feel like I've been high for years Homie, I'll be hidin' here, the moon is out, the sky is clear 'Bout to run the streets, tell the feds to get the riot gear (Whoa) Comin' to destroy it all, burn it to the ground With a middle finger up and my hand on my nut sack (Whoa) A light skin bitch to hide my drugs in her butt crack (Gimme that back) We gettin' money, tell me, "Slow down," sayin', "Fuck that" (Fuck that) Soarin' in the '81 DeLorean, we ridin' out All these bitches tryna audition, I be like Simon Cowell (Yeah, you're horrible) Never wind it down, for a better time is now Swear I be killin' myself, I feel like Private Pyle (Ch-che, blaow) Keep my rice in Chinatown, guess I'm goin' Hollywood Pittsburgh blood in my veins, in there I'm always good (Always)
ああ、俺が母親をクソ野郎にしたって言った 俺が彼だし、俺がここにいる すべてがぼやけてて、何年もずっとハイな気分なんだ ホームボーイ、俺はここに隠れて、月が出てて、空は晴れてる 街を走り回るつもり、連邦捜査官には暴動鎮圧装備を用意するように伝えて(ワオ) すべてを破壊しにくる、地面に燃やすまで 中指を立てて、睾丸に手を添えて(ワオ) 肌の白いビッチが、彼女の尻の割れ目に俺のドラッグを隠してる(返してくれ) 金を稼いでるんだ、俺に「落ち着け」って言う、そして「クソくらえ」って言う(クソくらえ) デロリアン'81に乗って、空を舞ってる これらのビッチは全員オーディションを受けようとしてて、俺はサイモン・コーウェルみたいだ(ああ、お前はひどい) 決して終わりにしない、より良い時代は今なんだ 誓って、俺は自分を殺してる、プライベイト・パイルみたいだ(ちー、ブロー) チャイナタウンに米を置いておく、ハリウッドに行くのかな ピッツバーグの血が脈々と流れてる、そこではいつも元気なんだ(いつも)
Most Dope soldier, thought I told you it's forever (Uh-huh) You don't need a picture, just remember
最も麻薬中毒の兵士、永遠だって言ったはずだ(あ、あ) 写真はいらない、覚えてればいい
I made a movie and I made another one night before (Uh-huh) I get money like I never got this money before (Woo, woo) I need to check myself into a rehab, but no And I don't trust these bitches (And I don't trust these bitches, no) I made a movie and I made another one night before I get money like I never got this money before I need to check myself into a rehab, but no And I don't trust these bitches
映画を1本作って、もう1本、前夜に作った(あ、あ) 今までこんなにお金を得たことがない、みたいに金を得てるんだ(ウー、ウー) リハビリ施設に入らないといけないんだけど、ダメなんだ そして、これらの女を信用しないんだ(そしてこれらの女を信用しないんだ、ダメだ) 映画を1本作って、もう1本、前夜に作った 今までこんなにお金を得たことがない、みたいに金を得てるんだ リハビリ施設に入らないといけないんだけど、ダメなんだ そして、これらの女を信用しないんだ
Again, okay, okay Two days with no sleep, my eyes wide shut (Shut) Yeah, I started in the nosebleeds, now the homies got floor seats (Whoa) I'm still rockin' Only, I gave Clock the Rollie with the blue face (Okay, okay) Threw away my Louis V suitcase, it's everything Ralph, no BB gun (Voilà) A bitch to hold it down all the time, yeah, I keep me one Mac Foley to the Mankind (Yeah), game on landmine (Yeah) Trouble on my damn mind (Yeah) Hit me on the landline (Bing, woo) I'm Ric Flair before the thin hair (Woo) Read Bukowski naked in a lambskin chair, stuntin' Somethin' for your bitch ass So tell me why your girl look exactly like Sinbad, damn (Bad, bad) They probably wanna put me in rehab (Meh) Rather be somewhere off the coast fishin' sea bass (Reel 'em in)
もう一度、オーケー、オーケー 2日間寝てない、目はぎゅっと閉じてる(閉じてる) ああ、俺は鼻血が出るような席からスタートして、今はホームボーイたちが最前列に座ってる(ワオ) 俺はまだオンリーをロックしてる、クロックに青い顔のロレックスをあげた(オーケー、オーケー) ルイ・ヴィトンのスーツケースを捨てて、すべてラルフにした、BBガンはない(ボワラ) 常に俺を支えてくれるビッチ、うん、1人だけいる Mac Foley from Mankind(ああ)、地雷の上でゲームしてる(ああ) 俺の心に悩みが渦巻いてる(ああ) 固定電話にかけて(ビーン、ウー) 俺は薄い髪の毛になる前のリック・フレアーだ(ウー) ラムスキンの椅子に座って裸でブコウスキーを読んでる、スタントしてる お前のビッチ野郎のために何か だから、なぜお前の女がシンバッドにそっくりなのか教えてくれ、くそったれ(バッド、バッド) 多分俺をリハビリに入れたいんだろう(メー) 海岸から離れた場所でシーバス釣りをしてる方がいい(リールを巻き込む)
Most Dope soldier, thought I told you it's forever (Woo) You don't need a picture, just remember (Let's go, woo)
最も麻薬中毒の兵士、永遠だって言ったはずだ(ウー) 写真はいらない、覚えてればいい(行こう、ウー)
I made a movie and I made another one night before I get money like I never got this money before (Uh-huh) I need to check myself into a rehab, but no And I don't trust these bitches (I don't trust these bitches) I made a movie and I made another one night before (Alright) I get money like I never got this money before (Okay) I need to check myself into a rehab, but no And I don't trust these bitches
映画を1本作って、もう1本、前夜に作った 今までこんなにお金を得たことがない、みたいに金を得てるんだ(あ、あ) リハビリ施設に入らないといけないんだけど、ダメなんだ そして、これらの女を信用しないんだ(これらの女を信用しないんだ) 映画を1本作って、もう1本、前夜に作った(オーライ) 今までこんなにお金を得たことがない、みたいに金を得てるんだ(オーケー) リハビリ施設に入らないといけないんだけど、ダメなんだ そして、これらの女を信用しないんだ
Yeah, free-free Suge Knight Yeah, 'scuse me, we ain't bein' so polite Sleepin' by the street lights
ああ、スー・ナイトを解放してくれ ああ、失礼、礼儀正しくしてない 街灯の下で寝てる