Afterlife in the Limelight

この曲は、テレビ番組『Inanimate Insanity』に出演していたボウとマシュマロが、番組に出演していた頃と現在を対比しながら歌っています。ボウは、番組に出演していた頃は友人との交流が楽しく、生き生きとしていたと語っています。一方、マシュマロは、番組での競争は厳しいものであり、参加者は常に誰かに裏切られる可能性があると歌っています。2人は、番組での経験を通して、真の自分自身と番組での自分自身の間に生まれたギャップに悩んでいる様子がうかがえます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Contestants get to have all the fun! If you're on the show you've already won! Now that I no longer compete I feel incomplete Taking part in the action Made for easy interaction with friends And nothing was the same Once it wasn't just a game I never wanted it to end I hoped that I can feel alive again!

番組に出演している人たちは、みんな楽しい思いをしてるみたいね! 番組に出るだけで、もう勝ち組なんだって! もう番組に参加していない私は、 なんだか満たされない気持ち。 番組に参加して、みんなと交流できたのは、 本当に楽しかったな。 でも、番組が終わってからは、何もかも変わっちゃった。 もうただのゲームじゃなくなっちゃったんだもん。 終わってほしくなかったよ。 またあの頃の生き生きした気持ちを取り戻したいよ!

Contestants are divided for fun They face challenges that are never done Since every single person you meet Could cause your defeat All they want is your reaction As you become a fraction A blend Between who you really are And what you know could get you far It's not meant for us to transcend We have someone upon whom we depend We have someone upon whom we depend

番組に出演している人たちは、みんなバラバラにされて、 次から次へと難しい課題に挑んでるみたい。 だって、出会う人みんなが、 自分を裏切る可能性があるんだもん。 みんな、自分の反応を見たいだけなんだ。 自分がちっぽけな存在になるまでね。 本当の自分と、 番組で演じている自分。 その境目が曖昧になっていくんだ。 番組で有名になることは、私たちの目的じゃないよ。 頼りになる人がいるから、私たちは大丈夫。 頼りになる人がいるから、私たちは大丈夫。

Contestants are divided for fun (Contestants get to have all the fun!) They face challenges that are never done (If you're on the show you've already won!) Since every single person you meet Could cause your defeat (Now that I no longer compete I feel incomplete) All they want is your reaction As you become a fraction (I had easy interaction with friends) A blend And it would be a shame if we stayed what we became (And nothing was the same once it wasn't just a game) It's up to us to transcend (I never wanted it to end) I only want to feel alive again (I hoped that i could feel alive again)

番組に出演している人たちは、みんなバラバラにされて、 (番組に出演している人たちは、みんな楽しい思いをしてるみたいね!) 次から次へと難しい課題に挑んでるみたい。 (番組に出るだけで、もう勝ち組なんだって!) だって、出会う人みんなが、 自分を裏切る可能性があるんだもん。 (もう番組に参加していない私は、 なんだか満たされない気持ち。) みんな、自分の反応を見たいだけなんだ。 自分がちっぽけな存在になるまでね。 (番組に参加して、みんなと交流できたのは、本当に楽しかったな。) 曖昧になっていくんだ。 そして、私たちは、今まで通りの自分ではいられなくなるのは、 (でも、番組が終わってからは、何もかも変わっちゃった。もうただのゲームじゃなくなっちゃったんだもん。) 悲しいことなんだ。 私たちには、超える力があるんだ。 (終わってほしくなかったよ。) 私は、あの頃の生き生きした気持ちを取り戻したいよ! (またあの頃の生き生きした気持ちを取り戻したいよ!)

In fact when I think of that life It isn't really living at all

あの頃の生活を思い出すと、 本当の意味で生きていたとは言えないんだ。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ