Another Cup

この曲は、Post Maloneによる、贅沢なライフスタイルとパーティーの様子を描いた曲です。高級車に乗り、シャンパンを飲み、クラブで踊り狂う様子が歌詞で表現されています。周りの批判を気にせず、自由に自分の人生を楽しむ様子が印象的な曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hahaha Turn up Turn up Yeah Hahaha

ハハハ 盛り上がろう 盛り上がろう Yeah ハハハ

Tell my dudes, "Bring the bottles to the crib" Call them hoes, bring them models to the crib We turnin' up, it's full throttle in this bitch Fuck is up with all these haters talkin' shit?

仲間たちに、「酒を家に持ってこい」って言う 女たちにも、モデルを家に連れてこいって言う 俺たちは盛り上がってる、この場所で全開だ クソッタレ、なんでこんなにヘイトコメントが多いんだ?

I just poured me up a cup (I just poured me up a cup) Call the plug and see what's up (Call my plug and see what's up) Ayy, I just poured me up a cup (I just poured me up a cup) Lemme show these haters up (Lemme show these haters up)

一杯注いじゃった (一杯注いじゃった) プラグに電話して、どうなってるか聞いてみよう (プラグに電話して、どうなってるか聞いてみよう) Ayy、一杯注いじゃった (一杯注いじゃった) ヘイターたちを見返してやろう (ヘイターたちを見返してやろう)

Put the damn lean in the rocka Pull up to the scene b-b-baka Balmain, whole screen light the block up Lookin' damn clean with the shopper Screaming "Wu-tang Queen", I'm a shopper They see us lookin' evil with the hover Pull up, ski-mask, balaclava Damn, let me do the honors (honors) Sign my name over by the commas Hit the dash, spend a grand at Benihana's (got me faded, oh my God) Everything designer Margiela got me lookin' like I'm walkin' on some water (oh shit) Drop the top on the whip for the summer Just finished this bottle, think I'm 'bout to pop another Tell the waitress, "Keep 'em comin'" (damn right) We always turnt up, ho, it's nothing And tell my old bitch "don't worry who I'm fuckin'" (uh) Keep the 'rari engine running, hit the gas and I fuckin' blast past Spillin' champagne out the damn glass Bitch, I'm stuck (bitch, I'm stuck) And I'm livin' out in Cali now (bitch) And, bitch, my life is lavish now (turn up) Blowin' money and I'm laughin' now (laughin') Rodeo, drive a 424, I'm cashin' out

ロッカーにリーンドリンクを入れた 現場に現れた、ばーか バルマンを着て、画面全部がブロックを明るくする 買い物客と一緒に、めちゃくちゃ綺麗に見える 「ウータン・クィーン」って叫んでる、俺は買い物客 みんな、ホバーと一緒に悪そうな顔して見てくる 現れて、スキーマスク、バラクラバ Damn、名誉を俺に任せろ(名誉) カンマのそばに俺の名前を書き込む ダッシュして、ベニハナで1000ドル使った(酔っ払ってる、なんてこった) 全部デザイナーズブランドだ マルジェラを着て、まるで水上を歩いているみたい(やばい) 夏の間に、車の上をオープンにする ボトルを空にした、もう1本開ける気分だ ウェイターに、「もっと持ってきて」って言う(当然だ) いつも盛り上がってる、女、いつものことさ 昔の女には、「誰と寝てても気にしないで」って伝える(うん) フェラーリのエンジンをかけっぱなし、アクセル踏んで、爆速で通り過ぎる シャンパンをグラスから溢れさせて クソったれ、俺はハマってる(クソったれ、ハマってる) 今はカリフォルニアで暮らしてる(クソったれ) それに、クソったれ、俺の人生は贅沢になった(盛り上がれ) 金を使いまくって笑ってる(笑ってる) ロデオ、424を運転して、現金で払う

Tell my dudes, "Bring the bottles to the crib" Call them hoes, bring them models to the crib We turnin' up, it's full throttle in this bitch 'Fuck is up with all these haters talkin' shit?

仲間たちに、「酒を家に持ってこい」って言う 女たちにも、モデルを家に連れてこいって言う 俺たちは盛り上がってる、この場所で全開だ クソッタレ、なんでこんなにヘイトコメントが多いんだ?

I just poured me up a cup (I just poured me up a cup) Call the plug and see what's up (Call my plug and see what's up) Ayy, I just poured me up a cup (I just poured me up a cup) Lemme show these haters up (Lemme show these haters up)

一杯注いじゃった (一杯注いじゃった) プラグに電話して、どうなってるか聞いてみよう (プラグに電話して、どうなってるか聞いてみよう) Ayy、一杯注いじゃった (一杯注いじゃった) ヘイターたちを見返してやろう (ヘイターたちを見返してやろう)

I got four seats, talkin' four freaks, goin' balls-deep Think about it, fuckin' 'em in a fisher, I'ma foresee Ho, please, saucin' 'til I'm forty like I'm OE Hood name hot too, ninja name Source Jefé, [?] like an esé Known to get a little from my side like a temp fade I be in the A like a wrote a good essay And add a little L to it when I do my West thing She be takin' shots, no Goldie In the spur of the moment like Ginobili Hit her with the Chris Paul, pass her to my homie Keep it a hunnid, told me I done it Told me to run it, drinkin' for nothing Screamin' out, "Fuck it", we'll make her buss it Turnin' up 'til it's over (ayy) We done ball, hold up, hold up

シートが4つ、4人の女を乗せて、奥まで行く 考えてみろ、フィッシャーで彼女たちとヤる、予見できるだろう お願いだよ、OEみたいに40歳になるまでソースまみれ 地元では名前も有名、忍者ネームはソースジェフェ、[?]、エセみたいに 自分のサイドから少しもらう、テンパーフェードみたいに Aに居る、まるで良いエッセイを書いたみたい 西の方に行くときはLを少し加える 彼女はショットを飲んでる、ゴルディじゃない 瞬間的に、ジノビリみたいに クリス・ポールみたいに彼女にパスして、仲間のところに 100をキープしろ、俺はやったって伝えた 続けるようにって言われた、ただ飲んでる 「クソッタレ」って叫んで、彼女をイカせてやる 終わるまで盛り上がってる(Ayy) ボールを扱った、待って、待って

I been runnin' round that bit, ho, fuckin' with a thick chick Runnin' round this mo'fucker, tryna get my dick licked I'm coolin' with so many bitches, I'm feelin' laughin', I'm on my ting shit I got 'em dirty dancin' in my mansion and my team lit Niggas poppin' bottle after bottle champagne-poppin' They can't stop it so they clappin', yeah, things poppin' Yeah, we popular, go check my fan-page

ずっとその辺りを走り回ってた、女、太った女の子とヤってる この野郎、走り回って、俺のチンポ舐めさせようとしてる たくさんの女たちと仲良くしてる、笑ってる気分、俺の気分だ 彼女たちをマンションでダーティダンスさせて、チームは燃えてる ヤツらはシャンパンをボトルごと開けてる 止められないから、拍手してる、Yeah、状況は盛り上がってる Yeah、俺たちは人気者だ、ファンページをチェックしてくれ

Tell my dudes, "Bring the bottles to the crib" Call them hoes, bring them models to the crib We turnin' up, it's full throttle in this bitch 'Fuck is up with all these haters talkin' shit? (Now hol' up, hahaha, tell my)

仲間たちに、「酒を家に持ってこい」って言う 女たちにも、モデルを家に連れてこいって言う 俺たちは盛り上がってる、この場所で全開だ クソッタレ、なんでこんなにヘイトコメントが多いんだ? (ちょっと待て、ハハハ、俺の)

I just poured me up a cup (sell my, turn up) Call the plug and see what's up, was, what's up (call my, turn up) Ayy, I just poured me up a cup Lemme show these haters up

一杯注いじゃった(売って、盛り上がれ) プラグに電話して、どうなってるか聞いてみよう、was、どうなってるんだ(電話して、盛り上がれ) Ayy、一杯注いじゃった ヘイターたちを見返してやろう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Post Malone の曲

#ポップ