Diamonds

この曲は、Chief KeefとFrench Montanaによる、ダイヤモンドや富、そして女性について歌ったヒップホップソングです。キラキラ光るダイヤモンドや高級車、そして魅力的な女性への憧れが歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Young Chop on the beat We're next, we're next, geesh O-Block Bang Bang, bang

ヤング・チョップのビート 俺たちは次だ、次だ、うわあ O-Block バン バン、バン

I swear my diamonds are so blinding please don't look at my wrist (look at my wrist) In one blink of an eye, I bet I can take your bitch (take your bitch) That boy jewelry looking blurry like who sold him that shit (sold him that shit) They say I ain't getting money well who told them that shit (told them that shit) Ok your bitch she like my diamonds and the cars that I ride (car that I ride) Or she might just like my style or its the squad that's behind me (squad that's behind me) I don't know but she gone go cause my pockets on swole (pockets on swole) I just walk up in the mall then I buy the whole store (buy the whole store)

誓って、俺のダイヤモンドは眩しすぎて、腕時計を見ないでくれ (腕時計を見ないでくれ) 瞬きする間に、君のお方を奪うことができるよ (お方を奪うことができるよ) あのガキのジュエリーはぼやけて見える、誰が売ったんだ? (誰が売ったんだ?) 金持ちじゃないって?誰がそんなことを言ったんだ? (誰がそんなことを言ったんだ?) わかった、君のお方は俺のダイヤモンドと俺が乗る車が好きなんだ (俺が乗る車が好きなんだ) それとも、俺のスタイルか、俺の後ろにいる仲間か (俺の後ろにいる仲間か) わからないけど、彼女は行くよ、だって俺のポケットはパンパンだから (ポケットはパンパンだから) モールに入ったら、全部買って帰る (全部買って帰る)

I know my diamonds looking blinding, please don't look at my wrist (look at my wrist) My young niggas shoot your face, if you think about taking my shit (taking my shit) 10k for my ears, 20k for my wrist (20k for my wrist) You ain't fucking me for free bitch 20k for my dick (20k for my dick) Catch you slipping Scottie Pippen one phone call and you hit (call and you hit) I just get these bitches numbers I don't call I forget (call I forget) And I'm riding in them foreigns I'mma ride on St. Lawrence (St. Lawrence) I'mma ride on brick squad catch a nigga I'm scoring (catch a nigga I'm scoring)

俺のダイヤモンドは眩しすぎて、腕時計を見ないでくれ (腕時計を見ないでくれ) 俺の若い仲間は、俺の物を奪おうとするなら、顔面に撃つ (顔面に撃つ) 耳に1万ドル、腕時計に2万ドル (腕時計に2万ドル) タダでヤるわけないだろ、ビッチ、俺のペニスに2万ドルよ (ペニスに2万ドルよ) 油断してたらスコット・ピッペンみたいに、電話一本で撃つ (電話一本で撃つ) 番号もらったけど、電話はしない、忘れる (電話はしない、忘れる) 外車に乗って、セントローレンスまで行く (セントローレンスまで行く) ブリック・スクワッドに乗って、奴を見つける、得点するんだ (奴を見つける、得点するんだ)

I swear my diamonds are so blinding please don't look at my wrist (look at my wrist) In one blink of an eye, I bet I can take your bitch (take your bitch) That boy jewelry looking blurry like who sold him that shit (sold him that shit) They say I ain't getting money well who told them that shit (told them that shit) Ok your bitch she like my diamonds and the cars that I ride (car that I ride) Or she might just like my style or its the squad that's behind me (squad that's behind me) I don't know but she gone go cause my pockets on swole (pockets on swole) I just walk up in the mall then I buy the whole store (buy the whole store)

誓って、俺のダイヤモンドは眩しすぎて、腕時計を見ないでくれ (腕時計を見ないでくれ) 瞬きする間に、君のお方を奪うことができるよ (お方を奪うことができるよ) あのガキのジュエリーはぼやけて見える、誰が売ったんだ? (誰が売ったんだ?) 金持ちじゃないって?誰がそんなことを言ったんだ? (誰がそんなことを言ったんだ?) わかった、君のお方は俺のダイヤモンドと俺が乗る車が好きなんだ (俺が乗る車が好きなんだ) それとも、俺のスタイルか、俺の後ろにいる仲間か (俺の後ろにいる仲間か) わからないけど、彼女は行くよ、だって俺のポケットはパンパンだから (ポケットはパンパンだから) モールに入ったら、全部買って帰る (全部買って帰る)

Them people calling, right back to balling You got a bad batch to much bakin' on it Right back on the stove, right back to them shows Right back to my bitches, your advance is my clothes I'm whipping it (whippin it), I triple it (triple it) Shorty pop a molly then she wiggle it (wiggle it) Putting orders, You telling stories (stories) Casino life hard rock nigga put in all this

奴らは電話をかけてくる、すぐに金持ちに戻るんだ 駄目なやつは、焼きすぎなんだ すぐに火に戻して、すぐにショーに戻る すぐに女のところに戻る、君の進歩は俺の服さ 鞭打つ (鞭打つ)、3倍にする (3倍にする) 女の子はモリーを飲んで揺さぶる (揺さぶる) 注文をして、君は話を語る (話を語る) カジノの生活はハードロック、全部突っ込むんだ

I swear my diamonds are so blinding please don't look at my wrist (look at my wrist) In one blink of an eye, I bet I can take your bitch (take your bitch) That boy jewelry looking blurry like who sold him that shit (sold him that shit) They say I ain't getting money well who told them that shit (told them that shit) Ok your bitch she like my diamonds and the cars that I ride (car that I ride) Or she might just like my style or its the squad that's behind me (squad that's behind me) I don't know but she gone go cause my pockets on swole (pockets on swole) I just walk up in the mall then I buy the whole store (buy the whole store)

誓って、俺のダイヤモンドは眩しすぎて、腕時計を見ないでくれ (腕時計を見ないでくれ) 瞬きする間に、君のお方を奪うことができるよ (お方を奪うことができるよ) あのガキのジュエリーはぼやけて見える、誰が売ったんだ? (誰が売ったんだ?) 金持ちじゃないって?誰がそんなことを言ったんだ? (誰がそんなことを言ったんだ?) わかった、君のお方は俺のダイヤモンドと俺が乗る車が好きなんだ (俺が乗る車が好きなんだ) それとも、俺のスタイルか、俺の後ろにいる仲間か (俺の後ろにいる仲間か) わからないけど、彼女は行くよ、だって俺のポケットはパンパンだから (ポケットはパンパンだから) モールに入ったら、全部買って帰る (全部買って帰る)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chief Keef の曲

#ラップ

#アメリカ