I can't remember the last time You looked as happy as you did tonight Your tipsy friend grabbed that bartender Gave him her phone and pulled us over there with her He counted to three And, baby, I haven't seen that side of you in forever And I hate it's the truth but, baby, you never do when we're alone together
最後に君がこんなに幸せそうだったのはいつだったか思い出せない 君の酔っ払った友達がバーテンダーを捕まえて 彼女の電話を渡し、私たちをそこに引っ張っていった 彼は3つ数えた そして、ベイビー、私は君のそんな一面を永遠に見ていない そして、それが真実なのは嫌だけど、ベイビー、私たちが二人きりの時は決してそうじゃない
It was good to see you smile Girl, you know it's been a while It was good to see you smile Even if it was just for the picture
君の笑顔が見れてよかった ねえ、ずいぶん久しぶりだよ 君の笑顔が見れてよかった それが写真のためだけだとしても
They say a picture's worth a thousand words But you ain't said onе since you woke up Silly me, thinkin' wе could make it work Can you blame me for getting my hopes up? You know it took me right back to how it used to be Baby, seeing us like that is still a little bittersweet
写真は千の言葉に値すると言うけど 君は起きてから何も言っていない 私がバカだった、うまくいくと思ったなんて 希望を持ったことを責められる? それが昔の私たちを思い出させた ベイビー、あんな風に私たちを見ると、まだ少しほろ苦い
But it was good to see you smile Girl, you know it's been a while It was good to see you smile Even if it was just for the picture
でも、君の笑顔が見れてよかった ねえ、ずいぶん久しぶりだよ 君の笑顔が見れてよかった それが写真のためだけだとしても
If someone were to see this, they'd think everything's alright At least we got a pretty little moment frozen in time
誰かがこれを見たら、すべてが大丈夫だと思うだろう 少なくとも、時間の中に凍結された美しい瞬間を手に入れた
It was good to see you smile Girl, you know it's been a while It was good to see you smile Even if it was just for the picture Even if it was just for the picture
君の笑顔が見れてよかった ねえ、ずいぶん久しぶりだよ 君の笑顔が見れてよかった それが写真のためだけだとしても それが写真のためだけだとしても