By all accounts, she almost drowned When she was six in frigid water And I can confirm she made A curious child, ever reviled By everyone except her own father With a quite bewitching face Splendidly selfish, charmingly helpless Excellent fun 'til you get to know her Then she runs like it’s a race Behind her back, her best mates laughed And they nicknamed her "The Bolter"
彼女は6歳の時、凍えるような水の中で溺れかけたという話がある 私は彼女が奇妙な子供だったことを確認できるわ、いつも嫌われていたのよ 自分の父親以外はね 彼女は魅力的な顔をしていて 見事に自己中心的で、魅力的に無力なの よく知ってるまではとても楽しいんだけどね その後、彼女は競争のように逃げるの 彼女の背後では、親友たちは笑い そして、彼女を"The Bolter"とあだ名付けた
Started with a kiss "Oh, we must stop meeting like this" But it always ends up with a town car speeding Out the drive one evening Ended with the slam of a door Then she'll call him a bore Wish he wouldn't be sore But as she was leaving It felt like breathing
キスで始まった "ああ、こんな風に会うのはやめなければね" でも、いつも夜のドライブでスピードを出すタウンカーで終わる ドアを勢いよく閉めて 彼女は彼を退屈だと呼ぶ 彼を傷つけないでほしいと願う でも、彼女が去るとき それはまるで呼吸をするようだった
All her many lives Flashed before her eyes It feels like the time She fell through the ice Then came out alive
彼女の人生の数々 彼女の目の前でフラッシュバックした まるで、彼女が氷の中を落ちた時 そして、生き延びた時 みたい
He was a cad, wanted her bad Just like any good trophy hunter And she liked the way it tastes Taming a bear, making him care Watching him jump then pulling him under And at first blush, this is fate When it’s all roses, portrait poses Central Park Lake in tiny rowboats What a charming Saturday That's when she sees the littlest leaks Down in the floorboards And she just knows she must bolt
彼はプレイボーイで、彼女を欲しがっていた まるで、優秀なトロフィーハンターのように そして、彼女はそれが好きだったわ クマを飼いならし、彼を気にさせる 彼が飛び跳ねる様子を見て、彼を引きずり込む そして、一目ぼれでは、これは運命 すべてがバラ色で、ポートレートのポーズ セントラルパークの湖に小さなボート なんて魅力的な土曜日 その時、彼女は床板の下の小さな漏れを発見する そして、彼女は逃げる必要があると感じる
Started with a kiss "Oh, we must stop meeting like this" But it always ends up with a town car speeding Out the drive one evening Ended with the slam of a door Then she'll call him a bore Wish he wouldn't be sore But as she was leaving It felt like breathing
キスで始まった "ああ、こんな風に会うのはやめなければね" でも、いつも夜のドライブでスピードを出すタウンカーで終わる ドアを勢いよく閉めて 彼女は彼を退屈だと呼ぶ 彼を傷つけないでほしいと願う でも、彼女が去るとき それはまるで呼吸をするようだった
All her many lives Flashed before her eyes (Ah-ah-ah) It feels like the time She fell through the ice Then came out alive
彼女の人生の数々 彼女の目の前でフラッシュバックした (ああ、ああ、ああ) まるで、彼女が氷の中を落ちた時 そして、生き延びた時 みたい
She's been many places with Men of many faces First, they're off to the races And she's laughing, drawin' aces But none of it is changin’ That the chariot is waitin’ Hearts are hers for the breakin' There’s escape in escaping
彼女は多くの場所で 多くの顔をした男性たちと出会ってきた 最初は、彼らはレースに出る そして、彼女は笑い、エースを引き抜く しかし、どれも変わらない 戦車は待っている 心は彼女のもの、壊すため 逃げることで逃れることができる
Started with a kiss "Oh, we must stop meeting like this" But it always ends up with a town car speeding Out the drive one evenin' Ended with the slam of a door But she's got the best stories You can be sure That as she was leaving It felt like freedom
キスで始まった "ああ、こんな風に会うのはやめなければね" でも、いつも夜のドライブでスピードを出すタウンカーで終わる ドアを勢いよく閉めて でも、彼女は最高のストーリーを持っている 確信できるわ 彼女が去るとき それは自由を感じた
All her many lives Flashed before her eyes (And she realized) It feels like the time She fell through the ice Then came out alive
彼女の人生の数々 彼女の目の前でフラッシュバックした (そして、彼女は気づいた) まるで、彼女が氷の中を落ちた時 そして、生き延びた時 みたい