Long gone (Long gone) Long gone (Long gone)
遠くへ行ってしまった (遠くへ行ってしまった) 遠くへ行ってしまった (遠くへ行ってしまった)
Back on that fuckin' dope, smacked— (Smacked) I'm 'bout to make a toast Raise a glass to a room full of all my dead friends' ghosts They loudly shoutin', poundin' fists Yelling, "Yo, is this a joke? You vowed to quit—renounce the shit Bitch, you tryna overdose?" I- I looked up and stared at a table with empty chairs I ain't able to move, I'm scared this is fatal Ain't prepared for my betrayal's consequences Broke a promise and I get it, I'm a failure, I'm a fuck up Yet I'm unapologetic
またあの忌々しいドラッグに戻ってしまった、ぶっ飛んだ—(ぶっ飛んだ) 乾杯しようとしてる 死んだ友達の幽霊でいっぱいの部屋にグラスを上げる 奴らは大声で叫び、拳を叩きつけている "おい、これは冗談か? やめると誓ったはずだ—あのクソを捨てると バカ野郎、オーバードーズしようとしてるのか?" 俺は—俺は見上げて、空の椅子のテーブルを見つめた 動けない、これが致命的だと恐れている 裏切りの結果に備えていない 約束を破って、分かってる、俺は失敗者だ、俺はクズだ それでも俺は謝罪しない
Save me from this hell Let me rest in peace Save me from this hell Let me rest in peace (Another death shy) Save me from this hell (Of living a long life) Let me rest in peace (Raise your head up high) Save me from this hell (People said they ride) Let me rest in peace (Don't forget to say goodbye) Save me from this hell (Because when it's your time) Let me rest in peace (It's too late, you can't rewind) Save me from this hell (We live only to die) Let me rest in peace (We live only to die)
この地獄から救い出してくれ 安らかに眠らせてくれ この地獄から救い出してくれ 安らかに眠らせてくれ(もう一つ死に近い) この地獄から救い出してくれ(長い人生を送ることの) 安らかに眠らせてくれ(頭を高く上げろ) この地獄から救い出してくれ(皆が一緒にいると言った) 安らかに眠らせてくれ(別れを告げるのを忘れるな) この地獄から救い出してくれ(なぜならその時が来たら) 安らかに眠らせてくれ(もう手遅れだ、巻き戻せない) この地獄から救い出してくれ(我々は死ぬために生きる) 安らかに眠らせてくれ(我々は死ぬために生きる)
Long gone (Gone) Gone, gone Gone, gone
遠くへ行ってしまった(行ってしまった) 行ってしまった、行ってしまった 行ってしまった、行ってしまった
I been long gone Look for the soul in my eyes, and you see none Broken down to my last over my own blood Woke up on the worst side of the bed And ain't wanna get out, ouch I can only speak about the shit that I'm thinking 'bout I'm worried 'bout my crippled mother and father My maw-maw and her liver Lenny almost no longer livin'
ずっと遠くへ行ってしまった 俺の目に魂を探しても、何も見えない 自分の血でボロボロになった ベッドの最悪な側で目が覚めた そして起き上がりたくもなかった、痛い 考えていることについてしか話せない 体の不自由な母と父が心配だ おばあちゃんと彼女の肝臓 レニーはもうほとんど生きていない
(And lil' brothers, I can't even begin Better lives, still not right, I'm still wrong Got my will done, I'm long gone—)
(そして弟たち、話し始めることすらできない より良い人生、それでも正しくない、俺はまだ間違っている 遺言は済ませた、俺はもうずっと遠くへ行ってしまった—)
(Another death shy) Save me from this hell (Of living a long life) Let me rest in peace (Raise your head up high) Save me from this hell (People said they ride) Let me rest in peace (Don't forget to say goodbye) Save me from this hell (Because when it's your time) Let me rest in peace (It's too late, you can't rewind) Save me from this hell (We live only to die) Let me rest in peace (We live only to die)
(もう一つ死に近い) この地獄から救い出してくれ(長い人生を送ることの) 安らかに眠らせてくれ(頭を高く上げろ) この地獄から救い出してくれ(皆が一緒にいると言った) 安らかに眠らせてくれ(別れを告げるのを忘れるな) この地獄から救い出してくれ(なぜならその時が来たら) 安らかに眠らせてくれ(もう手遅れだ、巻き戻せない) この地獄から救い出してくれ(我々は死ぬために生きる) 安らかに眠らせてくれ(我々は死ぬために生きる)
Save me from this hell Let me rest in peace
この地獄から救い出してくれ 安らかに眠らせてくれ