Flodgin

Young Dolphの"Flodgin"は、富、成功、贅沢なライフスタイルを誇示するラップソングです。この曲は、薬物使用、性的な出会い、物質的な富への言及が特徴です。また、正直さと忠誠心を強調しながら、お金を稼ぎ、家族を養うというDolphの決意も示しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah I like this shit

ああ これが気に入った

The codeine got me noddin', got me noddin' (Yeah) Sloppy toppy, she be slobbin', she be slobbin' (Yeah, yeah) Told you she don't give head, she flodgin', she flodgin' (The bitch lyin') Foreigns back to back, we mobbin', we mobbin', ayy, ayy They asked me am I greedy and I said, "Yeah, man," ayy, ayy Fuck you, pay me, I need all my bread, man, ayy, ayy I got folks to feed and that's on everything (Yeah) When I walk in the bank, they call me by my last name (Uh-huh)

コデインで俺はうなずいてる、うなずいてる(ああ) ベタベタなトップ、彼女は涎を垂らしてる、涎を垂らしてる(ああ、ああ) 彼女はフェラしないって言ったろ、嘘ついてる、嘘ついてる(あの女は嘘つきだ) 外車は次から次へと、俺たちは暴れてる、暴れてる、ああ、ああ 俺は貪欲かと聞かれて、「ああ、そうだ」と答えた、ああ、ああ くたばれ、金を払え、俺はパンが必要なんだ、ああ、ああ 俺は養うべき人々がいる、それは何よりもだ(ああ) 銀行に入ると、彼らは俺の名字で呼ぶ(ああ)

Big direct deposits (Yup) Playin' hide and go seek in the walk-in closet (Woah) Got so high, I fell asleep and left the Porsche runnin' (Damn) Three bitches in the bed, I'm just bein' honest (Woah) I'm just bein' real (For real) Drivin' with one knee, rollin' a blunt 'cause I got skill (For real) Pop a bottle, cheers (Cheers) Runnin' through this cash got me smilin' ear-to-ear (Hah) Runnin' red lights and smokin' weed like I'm in Belly (Hey) Fuck the police, if they want me, first, they gotta catch me (Gone) I had an eight left, I drunk one raw, now I got seven (Raw) Bumpin' Mack 10, loadin' up my MAC-11 (It's Dolph) She came with her friend, then both of 'em gave me becky Cam and Leslie, uh

大きな直接預金(うん) ウォークインクローゼットでかくれんぼしてる(わあ) ハイになりすぎて、ポルシェをかけたまま寝てしまった(ちくしょう) ベッドに3人の女、俺はただ正直に言ってるだけ(わあ) 俺はただ正直に言ってるだけ(マジで) 片膝で運転、ブラントを巻いてる、スキルがあるから(マジで) ボトルを開けて、乾杯(乾杯) この金を使いまくって、俺は耳から耳まで笑ってる(は) 信号無視して、まるでベリーにいるみたいにマリファナを吸ってる(おい) 警察なんてくそくらえ、俺を捕まえたいなら、まず俺を捕まえろ(消えた) 8本残ってた、1本生で飲んで、今は7本(生) Mack 10を鳴らして、MAC-11を装填してる(俺はDolphだ) 彼女は友達と来て、それから2人とも俺にベッキーをくれた キャムとレスリー、ああ

The codeine got me noddin', got me noddin' (Yeah) Sloppy toppy, she be slobbin', she be slobbin' (Yeah, yeah) Told you she don't give head, she flodgin', she flodgin' (The bitch lyin') Foreigns back to back, we mobbin', we mobbin', ayy, ayy They asked me am I greedy and I said, "Yeah, man," ayy, ayy Fuck you, pay me, I need all my bread, man, ayy, ayy I got folks to feed and that's on everything (Yeah) When I walk in the bank, they call me by my last name (Uh-huh)

コデインで俺はうなずいてる、うなずいてる(ああ) ベタベタなトップ、彼女は涎を垂らしてる、涎を垂らしてる(ああ、ああ) 彼女はフェラしないって言ったろ、嘘ついてる、嘘ついてる(あの女は嘘つきだ) 外車は次から次へと、俺たちは暴れてる、暴れてる、ああ、ああ 俺は貪欲かと聞かれて、「ああ、そうだ」と答えた、ああ、ああ くたばれ、金を払え、俺はパンが必要なんだ、ああ、ああ 俺は養うべき人々がいる、それは何よりもだ(ああ) 銀行に入ると、彼らは俺の名字で呼ぶ(ああ)

Lyin'-ass niggas be flodgin', flodgin', flodgin', flodgin' (Liar) Smashed her once, now every time she call me, I'm dodgin' (Ayy, who that?) Ratchet-ass bitch, but she look just like a Barbie So many people at the trap, look like we havin' a party (Yeah, yeah) Bad attitude like I'm Charles Barkley (Yeah, yeah) It's just me and my yopper slidin' in the 'Rari (Yeah, yeah) If I offend you, fuck you, I can't say I'm sorry (Hah) Still pull up in the hood just to get some tamales (Skrrt) I'm all about my chicken, extra Teriyaki (Guap) No love for these bitches, I just want some noggin (Want some top) I been countin' all night, it got me noddin' (Woo) She in that sundress and her booty soft as cotton (Ayy)

嘘つき野郎どもは嘘をついてる、嘘をついてる、嘘をついてる、嘘をついてる(嘘つき) 彼女を一度イカせたら、今は彼女が電話をかけてくるたびに、俺は避けてる(ああ、誰だ?) 尻軽女だが、彼女はバービー人形そっくりだ たくさんの人がトラップハウスに来て、まるでパーティーみたいだ(ああ、ああ) チャールズ・バークレーみたいな悪い態度(ああ、ああ) 俺と相棒だけで'Rariで滑ってる(ああ、ああ) もし君を怒らせたら、くたばれ、謝れない(は) タマーレを買うためだけに、まだフードに立ち寄る(スクルート) 俺はチキンに夢中、テリヤキ多め(金) この女たちに愛はない、ただ頭が欲しいだけ(トップが欲しい) 一晩中数えてたら、うなずいてしまった(わあ) 彼女はサンドレスを着ていて、お尻は綿のように柔らかい(ああ)

The codeine got me noddin', got me noddin' (Yeah) Sloppy toppy, she be slobbin', she be slobbin' (Yeah, yeah) Told you she don't give head, she flodgin', she flodgin' (The bitch lyin') Foreigns back to back, we mobbin', we mobbin', ayy, ayy They asked me am I greedy and I said, "Yeah, man," ayy, ayy Fuck you, pay me, I need all my bread, man, ayy, ayy I got folks to feed and that's on everything (Yeah) When I walk in the bank, they call me by my last name (Uh-huh)

コデインで俺はうなずいてる、うなずいてる(ああ) ベタベタなトップ、彼女は涎を垂らしてる、涎を垂らしてる(ああ、ああ) 彼女はフェラしないって言ったろ、嘘ついてる、嘘ついてる(あの女は嘘つきだ) 外車は次から次へと、俺たちは暴れてる、暴れてる、ああ、ああ 俺は貪欲かと聞かれて、「ああ、そうだ」と答えた、ああ、ああ くたばれ、金を払え、俺はパンが必要なんだ、ああ、ああ 俺は養うべき人々がいる、それは何よりもだ(ああ) 銀行に入ると、彼らは俺の名字で呼ぶ(ああ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Young Dolph の曲

#ラップ

#アメリカ