6 AM in Atlanta I'm trappin' in water, still hustlin' like I ain't got shit, nigga Slime, Meek Milly (Hustle, Hustle, Get it, get it) Yeah (Get it)
午前6時、アトランタ まだ何も持っていないみたいに、水の中でトラップしながらハッスルしてる Slime、Meek Milly(ハッスル、ハッスル、ゲットだ、ゲットだ) そうさ(ゲットだ)
No-look pass that package (Yeah) Slime, my brother, what's brackin'? (Slime) Fuck that ho, straight savage (Fuck her) Act like it ain't even happen (No) Took that bitch to my condo (Damn) Hoe thought that was my mansion (What?) All my diamonds be dancing (Bling, bling) Bad bitch caught on Insta' (Ring, ring)
ノールックパスで荷物を渡す(そうさ) Slime、兄弟、調子はどうだ?(Slime) あの女はクソくらえ、俺はサベージだ(クソくらえ) 何もなかったかのように振る舞う(いや) あの女を俺のコンドミニアムに連れて行った(ちくしょう) あの女はそこが俺の豪邸だと思った(何だって?) 俺のダイヤモンドはすべて輝いている(キラキラ、キラキラ) イケてる女がインスタで捕まった(リンリン)
Miss my aunt, fuck cancer (Miss her) Miss my niggas, they hit 'em (Hit 'em) I pray to God that we get 'em Pray all my niggas don't die in the prison I saw the hustle and I had to get it (I had to get it) I had to level up (I had to level up) I bought my first Presi' (I bought my first watch) Icin' my bezеl up (Icin' my bezel up)
叔母さんが恋しい、クソみたいな癌(恋しい) 仲間が恋しい、奴らは彼らを襲った(襲った) 神に祈る、俺たちが奴らを捕まえられるように 俺の仲間が刑務所で死なないように祈る 俺はハッスルを見て、それを手に入れなければならなかった(手に入れなければならなかった) 俺はレベルアップしなければならなかった(レベルアップしなければならなかった) 俺は最初のプレジデントウォッチを買った(最初の時計を買った) ベゼルを輝かせている(ベゼルを輝かせている)
Still do the worst wеather (Still do the worst weather) They know I ain't lettin' 'em (Know I ain't lettin' 'em) They thought I was in trouble (Thought I was in it) I bubble like 7UP (Bubble on niggas) You should've stayed on this side (Hey) We gettin' paid on this side (Hey) Marble the crib everywhere (Crib) House with the maid on the side (Woah) Hold up, skrrt (Skrrt) Bentley with B's on the side (B's) Twelve with the V's on the side (Vroom) We sellin' P's on the side (Woo) We got them bricks on the lowy-lowy We in the jump with that okey-dokey Dick ridin', actin' like homie know me We line 'em and burn 'em, you smokey, smokey (You smell the smoke?) Yeah, I'm in the trenches, the .30 on me (.30) Most of these niggas gon' never see me How I switch up the funds and that's up to you (Skrrt, skrrt) My dawg got a case and he better beat it (Beat it) He wanna fight it and we gotta win it They say that them lawyers be sellin' free (Yeah)
今でも最悪の天候でもやる(今でも最悪の天候でもやる) 奴らは俺が諦めないことを知っている(諦めないことを知っている) 奴らは俺が困っていると思った(困っていると思った) 俺は7UPのように泡立つ(奴らの上で泡立つ) お前はこの側にいるべきだった(おい) 俺たちはこの側で金を稼いでいる(おい) 家中に大理石を敷き詰めた(家) メイド付きの家(ワオ) ちょっと待て、スキール(スキール) 側面にBのロゴが付いたベントレー(B) 側面にVのロゴが付いた12気筒(ブーン) 俺たちはPを売っている(ウー) レンガを大量に持っている ジャンプスーツを着て、オーケー、オーケー 尻馬に乗って、まるで俺を知っているかのように振る舞う 奴らを並べて燃やす、お前は煙たい、煙たい(煙の匂いがするかい?) そう、俺は塹壕の中にいる、30口径を身につけている(30口径) ほとんどの奴らは俺に会うことはないだろう どうやって資金を調達するかは、お前次第だ(スキール、スキール) 俺の仲間は事件を起こして、勝たなければならない(勝たなければならない) 彼は戦いたいと言い、俺たちは勝たなければならない 弁護士たちは無料で売っていると言う(そう)
No-look pass that package (Yeah) Slime, my brother, what's brackin'? (Slime) Fuck that ho, straight savage (Fuck her) Act like it ain't even happen (No) Took that bitch to my condo (Damn) Hoe that that was my mansion (What?) All my diamonds be dancing (Bling, bling) Bad bitch caught on Insta' (Ring, ring)
ノールックパスで荷物を渡す(そうさ) Slime、兄弟、調子はどうだ?(Slime) あの女はクソくらえ、俺はサベージだ(クソくらえ) 何もなかったかのように振る舞う(いや) あの女を俺のコンドミニアムに連れて行った(ちくしょう) あの女はそこが俺の豪邸だと思った(何だって?) 俺のダイヤモンドはすべて輝いている(キラキラ、キラキラ) イケてる女がインスタで捕まった(リンリン)
Bitch, my rocks on glacier (Jeffery) Bitch, count up my paper (Jeffery) Mixed Margiela my flavor (Flavor) Can't fuck 'cause she basic (She Basic) I keep catchin' these cases (Can't, can't) Gotta see the judge, he racist (Fuck him) Told the ho to talk to my lawyer (Talk to 'em) I can't make no statement (Nah) Bitch, I'm leanin', I'm pacin' (Leanin') Red bottom brown, light gravy (Red bottom) Fuck that ho for free, no Mason (Fuck that ho) Kill ya in your dreams no chasers (Chasers) Since we speakin' on chasers (Chasers) I drink lean, no chasers (Lean, lean) Heard they said I ain't ballin' Told that nigga he waitin' (Ha) Leave my baby waitin', this a fuckin' pay-cation (Wooh) Twenty titanium Rollies, bitch, I'm Rick Flair flexin' (Wooh) Mink bear basement, glitter wall placement (Yeah) Nigga foul, flagrant (Wooh) Swag gon' shake you out your laces (Wooh) Playin' with these milli's, speakin' of milli', I just got the new Richard Mille (Milli) When I'm out in Philly, I'm with the Meek Milly and Chino, we poppin' a wheelie When I'm out in Cali', I'm on that Rodeo, my nigga, we Beverley Hilly My wrist is on water, I need me a boat When I travel, the Activist with me (Hey) Klu Klux white, cling-cling, ooh Laughin' to the bank, ching-ching, ooh Spin around, back to the scene, ooh You told the cop that you seen, ooh And you took the stand too, and you got the mask, woo Them crackers, they sworned you in, and you raised your hand too Patty cake, dope on flyin' saucers Shootin' at curly head, fuck the bottle blockers I got a Latino bitch, she taught me "Cha-Cha" Her momma got them eagles like Griselda Blanco If you ain't got no money, she can't wait to block you And if you play with money, she can't wait to fuck you And I heard she got her gold off the Patagonia (Patagonia) She quick to wipe your nose like a fuckin' son, yeah
ビッチ、俺の石は氷河みたいだ(ジェフリー) ビッチ、俺の金を数えろ(ジェフリー) ミックスマルジェラが俺のフレーバー(フレーバー) 彼女はベーシックだからヤれない(彼女はベーシック) 俺は事件を起こし続けている(できない、できない) 裁判官に会わなきゃ、彼は人種差別主義者だ(クソくらえ) あの女に弁護士と話せと言った(話せ) 俺は何も言えない(いや) ビッチ、俺は傾いている、ペースを速めている(傾いている) 赤い底の茶色、薄いグレービーソース(赤い底) あの女を無料でヤる、メイソンじゃない(あの女をヤる) チェイサーなしで夢の中で殺す(チェイサー) チェイサーについて話しているからな(チェイサー) 俺はリーンを飲む、チェイサーなしで(リーン、リーン) 俺が成功していないと言っているのを聞いた あの男に待っていると伝えた(ハ) 俺のベイビーを待たせる、これはクソみたいな休暇だ(ウー) 20個のチタン製ロレックス、ビッチ、俺はリック・フレアーのように flexing してる(ウー) ミンクの毛皮の地下室、キラキラ光る壁(イェー) ファウルだ、フレイグラント(ウー) 俺のswag がお前の靴紐を揺らす(ウー) 何百万ドルで遊んでいる、何百万ドルと言えば、新しいリシャール・ミルを手に入れた(ミリオン) フィラデルフィアにいるときは、Meek Milly と Chino と一緒に wheelie をしている カリフォルニアにいるときは、ロデオにいる、ベバリーヒルズにいる 俺の手首は水の上にある、ボートが必要だ 旅行するときは、アクティビストが一緒だ(ヘイ) 白人至上主義者、チリンチリン、ウー 銀行に行って笑う、チンチン、ウー くるっと回って、現場に戻る、ウー お前は警官に見たと言った、ウー そして、お前も証言台に立った、マスクもしていた、ウー 奴らは誓いを立てさせた、お前も手を挙げた パティケーキ、空飛ぶ円盤に乗ったドラッグ 巻き毛の頭を撃つ、ボトルブロッカーをクソくらえ ラテン系の女がいる、彼女は俺にチャチャチャを教えた 彼女のママはグリセルダ・ブランコのように鷲を持っている 金がなければ、彼女はすぐにブロックする 金で遊べば、彼女はすぐにヤリたがる 彼女がパタゴニアで金を稼いでいると聞いた(パタゴニア) 彼女はすぐに鼻を拭く、まるでクソ息子のように、イェー
No-look pass that package (Yeah) Slime, my brother, what's brackin'? (Slime) Fuck that ho, straight savage (Fuck her) Act like it ain't even happen (No) Took that bitch to my condo (Damn) Hoe thought that was my mansion (What?) All my diamonds be dancing (Bling, bling) Bad bitch caught on Insta' (Ring, ring)
ノールックパスで荷物を渡す(そうさ) Slime、兄弟、調子はどうだ?(Slime) あの女はクソくらえ、俺はサベージだ(クソくらえ) 何もなかったかのように振る舞う(いや) あの女を俺のコンドミニアムに連れて行った(ちくしょう) あの女はそこが俺の豪邸だと思った(何だって?) 俺のダイヤモンドはすべて輝いている(キラキラ、キラキラ) イケてる女がインスタで捕まった(リンリン)
Miss my aunt, fuck cancer (Miss her) Miss my niggas, they hit 'em (Hit 'em) I pray to God that we get 'em Pray all my niggas don't die in the prison I saw the hustle and I had to get it (I had to get it) I had to level up (I had to level up) I bought my first Presi' (I bought my first watch) Icin' my bezel up (Icin' my bezel up)
叔母さんが恋しい、クソみたいな癌(恋しい) 仲間が恋しい、奴らは彼らを襲った(襲った) 神に祈る、俺たちが奴らを捕まえられるように 俺の仲間が刑務所で死なないように祈る 俺はハッスルを見て、それを手に入れなければならなかった(手に入れなければならなかった) 俺はレベルアップしなければならなかった(レベルアップしなければならなかった) 俺は最初のプレジデントウォッチを買った(最初の時計を買った) ベゼルを輝かせている(ベゼルを輝かせている)