South Muzik

リル・ウェインのミックステープ「Dedication 2」からの楽曲"South Muzik"。DJドラマとのコラボレーションで、リル・ウェインの故郷であるニューオーリンズへのシャウトアウトや、彼の富、女性関係、ライフスタイルについてのラップが特徴。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

AMG is the movement! (Gangsta Gri-Zillz!) Shout out to my nigga DJ Drama, man. You know you killing the mixtape game right now, man (Ill!). Niggas can't fuck with my homie. Homie gettin' the cover of magazines; homie's well known everywhere. And you know if you gon' do a mixtape, you gotta go through Drama. That's just how it go, man. Respect my nigga 'cause I respect my nigga, and I fucks with him, man. So, y'all look out for the fucking official "Gangsta Grillz" album coming. You know I'ma be on that thing doing what I do best, man. Weezy F. Baby, please say the "Baby." If you don't, your bitch will! Holla!

AMGこそがムーブメントだ!(ギャングスタ・グリ-ジルズ!) 俺の仲間DJドラマに感謝を。お前が今ミックステープ・ゲームを制覇してるって知ってるだろ(間違いない!)。誰も俺の相棒に勝てない。雑誌の表紙を飾り、どこにでも名前が知れ渡ってる。ミックステープを作るなら、ドラマを通さなきゃいけない。それが道理ってもんだ。俺の仲間をリスペクトしてるから、お前らもリスペクトしろ。俺はこいつを信頼してる。だから、もうすぐ出る公式"ギャングスタ・グリルズ"アルバムに注目してくれ。俺が得意なことをやるからな。Weezy F. Baby、"Baby"まで忘れずに言えよ。そうしないと、お前の女が言うぞ!

Haha! They calling this one here "Tha Carter 2" See, we did the first "Dedication" before disaster I see now why we named it that Tch... It's scary, man (Yes, it is) Obviously, it was a reason Ayy (Ayy), did I get you yet? (Did I?) "Dedication 2" Did I fix you yet? (Have I?) For those not with us no more If I haven't,, well, you each down in my bag We dedicate this to them (Gangsta Gri-Zillz!) Get you what you looking for: that crack, ha!

はは!こいつは"Tha Carter 2"って呼ばれてる 俺たちは災害の前に最初の"Dedication"を作った 今になって、なぜその名前を付けたのかがわかった チッ...怖いな(ああ、怖い) 明らかに理由があった おい(おい)、まだわかってないか?(わかってないか?) "Dedication 2" まだわかってないか?(わかってないか?) もう俺たちと一緒にいない奴らのために もしわかってないなら、お前らは俺のバッグの中にいる こいつを彼らに捧げる(ギャングスタ・グリルズ!) お前らが探してるものを手に入れろ:クラックだ、は!

My name Wayne, and I came to party My watch an Icee, and my chain a Frosty Them bitches like me, but they mans is salty I ain't on strike three, but his brains'll cost me I'ma chill, like waiting for the doctor I'm awaitin' for the proper head doctor— Hey, I need a check-up! And mami telling me her man need to step up I'm like, "Say no more, 'cause there's the door" And my niggas like I ain't tryin' hate on yours" I'm like, "Boy I don't save no whore"—oh, no! I'm too small to go against the code So I grab me a freak and be like, "Let's roll" 'Cause after the afterparty— It's the muh'fuckin' bachelor party—that's what's up Master suite, master: me And we "Ungh!"-ing all night like Master P, yeah!

俺はウェイン、パーティーしに来た 時計はIcee、チェーンはFrosty あの女たちは俺が好きだけど、男たちはしょっぱい顔してる 俺は三振じゃないけど、あいつらの脳みそは高くつく 医者を待つみたいに冷静でいる 適切な精神科医を待ってるんだ—おい、診察が必要だ! あの女は俺に男にしっかりしろって言ってる 俺はこう言うんだ、「もういい、出口はあっちだ」 俺の仲間は「お前の男を憎もうとしてるわけじゃない」って言う 俺はこう言う、「俺は尻軽女を救わない」—ああ、違う! 俺は掟に逆らうには小さすぎる だからフリークを捕まえて、「行こう」って言うんだ アフターパーティーの後には— クソッタレな独身パーティーだ—最高だぜ マスタースイート、マスター:俺 マスターPみたいに一晩中「ウッ!」ってやってる、ああ!

Big shout-out to the A-Town! (Geah) Shout to the Fourth Ward (Geah) Can't forget the West side—Bankhead, what up? (Geah) Gangsta Gri-Zillz! (Geah) Shout to Adamsville! Shout my niggas on Taylor Road (Hey!)

A-Townにビッグシャウトアウト!(イェー) フォース・ワードにもシャウトアウト(イェー) ウェストサイドも忘れちゃいけない—バンクヘッド、調子はどうだ?(イェー) ギャングスタ・グリルズ!(イェー) アダムズビルにもシャウトアウト! テイラー・ロードの仲間にもシャウトアウト(ヘイ!)

My name Wayne, and I came from money I gotta pretty bitch with me, but her brains is ugly Got a city bitch with me, but her brains is country Yeah, a silly bitch with me, man—her brains is dummy Be smart—I'll take the brains of dummies That Desert Eagle "New Workout Plan": brain, then tummy I ain't got no umbrella, and it's rainin' money I'm dumb-better than these lames that's stuntin' I run better, like Corey Dillon for the New England Pats They like, "No, he didn't get that new Bentley, black and white" Sure he did, no kiddin', know he kitted it Know he told the dealer, "Make sure there's no equivalent" So that makes this a one-of-one That mean: none before it, none to come Young Money, but the money ain't young; neither the night So, what are you drinkin'? Make it a double—you in trouble, oh! (Trendsetter!)

俺はウェイン、金持ちの生まれだ 可愛い女と一緒だけど、頭は悪い 都会の女と一緒だけど、頭は田舎者 ああ、バカな女と一緒だ—頭は空っぽ 賢くあれ—俺はバカの脳みそをもらう デザートイーグル"新しいトレーニングプラン":脳みそ、それから腹 傘がないのに金が降ってくる 俺はバカだけど、カッコつけてる奴らよりはマシだ ニューイングランド・ペイトリオッツのコリー・ディロンみたいに走るのが得意だ 奴らは言う、「いや、彼はあの新しい白黒のベントレーを手に入れてない」 もちろん手に入れたさ、冗談じゃない、改造もした ディーラーに言ったんだ、「他に同じものがないようにしてくれ」って だからこれは世界に一つだけ つまり:前にも後にもない ヤング・マネーだけど、金は若くない、夜もな 何飲む?ダブルにしろ—お前は困ってる、ああ!(トレンドセッター!)

Shout to my Chi-Town niggas Shout to everybody in Detroit (Cannon!) Duval County, what up? (The Aphilliates, nigga! Holla at your boy) Dr— Dr— Dr— Dramatic! Can't forget Memphis Lil' Larry, welcome to the family! "Dedication 2" (Ah, shit) DJ Drama! (Ayy) Gangsta Gri-Zillz! (Ayy)

シカゴの仲間にもシャウトアウト デトロイトのみんなにもシャウトアウト(キャノン!) デュバル・カウンティ、調子はどうだ?(アフィリエイツだ、ニガー!元気か?) ド—ド—ド—ドラマティック! メンフィスも忘れちゃいけない リル・ラリー、ファミリーへようこそ! "Dedication 2"(ああ、クソ) DJドラマ!(おい) ギャングスタ・グリルズ!(おい)

My name Wayne, and I came to rock I come a long way from turnin' cocaine to rock Like the song say, "Get— Get your ass on up" But her thong say, "Pull me down or to the side": And I go and say, "Sweetie, can you open up your walkway?" Bet I run up and down your hallway all day, shit! Ain't nothin like a hard-day menage, ayy I call it "three the hard way," oh! Hollygrove hard case, star-face, Scarface Very similar to my pa' face I'm particular 'bout my court case I ride fly: Look out the window—you saw space—I ride high My interior tie-dye, I'm so superior You lookin' at Cash Money's interior, you hearin' me? Birdman J-R-uh, period Holla at a nigga when you're serious—shit (Gangsta Gri-Zillz!)

俺はウェイン、ロックしに来た コカインをロックに変えてきた長い道のり 歌にあるように、「さあ—ケツを上げろ」 でも彼女のTバックはこう言ってる、「下ろすか横にずらして」 俺はこう言うんだ、「ねえ、通路を開けてくれないか?」 一日中廊下を駆け上がったり駆け下りたりするぜ、クソ! ハードな一日の男女3人組みたいなものはない、ああ 俺はそれを"スリー・ザ・ハード・ウェイ"って呼ぶ、ああ! ホリーグローブのハードケース、スターフェイス、スカーフェイス 親父とよく似てる 俺は裁判にはうるさい 俺は高く飛ぶ:窓の外を見てみろ—宇宙が見えた—高く飛んでる 内装はタイダイ、俺は最高だ キャッシュ・マネーの内装を見てるんだ、聞いてるか? バードマンJ-R-う、以上 真剣な時は声をかけてくれ—クソ(ギャングスタ・グリルズ!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Wayne の曲

#ラップ