Detroit Vs. Everybody

デトロイト出身のラッパー、エミネム、ロイ・ダ・ファイブ・ナイン、ビッグ・ショーン他による「Detroit Vs. Everybody」の日本語訳歌詞。故郷デトロイトへの熱い思い、苦難、誇りをそれぞれの個性と韻律で表現。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Detroit Tell 'em, if they want it, they can come get that (Static) I swear I love my city, I just want less (Static) See me, they salute me, they ain't ready for that (Static) Detroit vs. Everybody

デトロイト もし欲しいなら、取りに来なよ (静か) 自分の街が大好きだけど、もっと平和な日々が欲しい (静か) 俺を見たら、みんな敬意を表す、まだその準備は出来てない (静か) デトロイト vs. 全世界

Uh, I took a bite out the rotten apple by the poison tree All these females need to email to make noise And now things changin' a lot, he fuck with my authority Then he shall see shells, but not by the seashore if he gangbangin' or not It's simple as the alphabet, he F with me That G shall surely see, he definitely is 'bout it As retail fraud, he's weak, the honest gesture The trigger finger round the diamond tester, we tell flaw with heat The same soldier, it's me, myself and I Ridin' round shootin' my biopic in my autobiography Range Rover, this ain't the squash beef state You thinkin' make-up, we thinkin' Lark Voorhies face The twin Eagles'll air his coupe, might as well ride by in an ambulance My pair'll shoot, like skydivin' in Hammer pants So call it sibling rivalry Take his life; call it the unforgivable robbery A wise man told me that holdin' a grudge is like Lettin' somebody just live inside of your head rent-free (Real talk) I don't got time to evict these clowns Y'all niggas been bitches, that's none of my business, but I don't sip tea (It's Nickel) Ridin' round his block All he know is pitfalls, that's why he always climbin' out his drop (I got a question) Do you wanna ride or die? (Welcome to Detroit, motherfucka) (Sean Don)

ああ、俺は毒のある木のそばの腐ったリンゴを一口かじったんだ この女どもは、騒ぎ立てるためにメールを送ってくるだけ そして今は、色々変わってきてる、奴は俺の権威に挑戦してきたんだ だから奴は弾丸を見ることになるだろう、もし奴が集団強姦でもしていなければ、海岸では見れないけどね アルファベットみたいに簡単だよ、奴は俺を Fuck するんだ 間違いなく G は見られるだろう、奴は確実に本気なんだ 小売店の詐欺のように、奴は弱く、正直な行動だ ダイヤモンドテスターの周りを回る引き金、俺たちは熱で欠陥を見つける 同じ兵士、それは俺自身、自分自身、そして俺自身 俺の自伝の範囲ローバーで、自伝を撮影しながら走り回ってる、これはじゃがいも戦争じゃない お前はメイクアップを考えてる、俺たちはラーク・フォアヒーズの顔を考えてる 双子のイーグルは彼のクーペを空中に放り出す、救急車で乗り過ごした方がマシだ 俺のパートナーは撃ちまくって、ハンマーパンツでスカイダイビングみたいだ だからそれを兄弟間の確執と呼ぼう 彼の命を奪うんだ、許しがたい強盗と呼ぼう 賢者は、恨みを抱くのは ただ誰かを自分の頭に居候させて、家賃を払わせないようなものだと教えてくれたんだ (現実の話) 俺はこれらの道化者を追い出す時間がない お前ら全員ビッチだった、それは俺には関係ないが、お茶は飲まない (ニッケルだ) 彼のブロックの周りを走ってる 奴は落とし穴しか知らない、だからいつもドロップから這い上がってるんだ (質問があるんだ) 君は生きるか死ぬかを選ぶのか? (ようこそデトロイトへ、クソッタレ) (ショーン・ドン)

Boy, I need no halves and halves, I want the game in entirety Hundred percent cut; no stitches required (No) Welcome to Detroit, where if you get that promotion Don't worry, man, them bullets'll still be at your ass firin' (Brr, brr) I still call it safe, I would suck if I was umpirin' Boy, I hit the beat, and just treat that shit like a diary I'm offended if you hear my new shit and you ain't rewindin' me Self-made, I never needed your bail or a wire, see I'm never callin' collect, I call to collect My homie wanted a Chevy, so I put my dog in the 'Vette (Swerve) Ah, plus I'm so loyal that that paper, boy, is all that I fetch If the ball in my hand, then the ball in the net (Net) Bitch, I'm the D, can't no offense dunk on me (Me) I'm Mr. Big Shot, these hoes get drunk off me (Me) I'm over-respected, my mama gated community's overprotective So futuristic, I'm already over my next bitch Reminiscin' on listenin' to 50 fifty times a day Back when tenth grade was like fifty days away Tryna get paid fifty ways a day Used to put fifty on the layaway Now my closet fifty shades of grey 26, and I done lived a lifetime a few times From futons to Grey Poupons In church, tryna get a little savings, yeah, a coupon (God) I spit that A1 every day, I'm hittin' new primes Now the stakes high, niggas surprised at the new lines Takin' down my number, like, "You still ain't got a new line?" (You still ain't got a new line?) (You still ain't got a new line?) Nah, it's the same, we been laborin' for years I know it took way longer than nine months But fuck it, it's all in due time I turned a blunt to a roach, with dreams of bein' a Beatle Don't want to, I need to, ya gotta learn to keep it cerebral When you come up in a place Where everyone got a piece but ain't peaceful This is just part one, wait 'til the sequel (Let's go) il' bitch!

おい、半分半分じゃダメだ、全部欲しいんだ 100% 切れ目、縫う必要なし (なし) ようこそデトロイトへ、ここで昇進したら 心配しないで、男、あの弾丸はまだお尻に撃ち込まれるだろう (ブッ、ブッ) まだ安全だと呼んでる、審判だったら最悪だっただろうな おい、ビートに乗っかって、日記みたいに扱ってるんだ 俺の新しい曲を聞いて、巻き戻さないなら気分が悪い 自力で成り上がった、君の保釈金も電線も必要なかったんだ、わかるだろう? 電話代は払わない、集めるために電話するんだ 相棒はシェビーが欲しいって言うから、愛犬を 'Vette に乗せたんだ (急ハンドル) それに、俺はめちゃくちゃ忠誠心があるから、その紙幣は俺がすべて手に入れるんだ ボールが俺の手にあるなら、ボールはネットに入る (ネット) ビッチ、俺が D だ、どんな攻撃でも俺をダンクすることはできない (俺を) 俺はビッグショットだ、この女どもは俺のせいで酔っぱらうんだ (俺の) 俺は尊敬されて、俺の母親の gated community は過保護だ だから未来的な、次のビッチのことはもう考えてるんだ 50 を一日50回聞くのを懐かしんでる 10年生が50日後のことだった頃 一日50通りの方法で稼ごうとしてた 昔は50を分割払いにしてた 今は俺のクローゼットは50色のグレーだ 26歳で、何回か人生を生きてきたような気がする ふとんからグレープポーションまで 教会で、少しでも貯金しようと、クーポンを探してた (神様) 毎日 A1 を吐き出す、新しいプライムに到達してる 今は賭け金が高い、奴らは新しいラインを見て驚いてる 「まだ新しいラインがないの?」って、俺の電話番号をメモしてる (まだ新しいラインがないの?) (まだ新しいラインがないの?) いや、同じだ、何年も働いてきたんだ 9ヶ月よりはるかに長い時間かかったことはわかってる でも、どうでもいい、すべては時が来ればわかる ビートルになる夢を持って、ジョイントをロッチまで吸ったんだ やりたくない、必要なんだ、頭を使ってやっていかなくちゃ 誰もが少しは持っているけど、平和じゃない場所 これは第一話だ、続編を待て (行こう) くそったれ!

Tell 'em, if they want it, they can come get that (Static) I swear I love my city, I just want less (Static) See me, they salute me, they ain't ready for that (Static) Detroit vs. Everybody

もし欲しいなら、取りに来なよ (静か) 自分の街が大好きだけど、もっと平和な日々が欲しい (静か) 俺を見たら、みんな敬意を表す、まだその準備は出来てない (静か) デトロイト vs. 全世界

Comin' from them streets where they thirsty, starvin' to eat Just a step away from failin', that's why they call it the D Arguably the whole reason for all of this honesty Honestly no honor roll, but honored up in them streets ‘Cause I'm a Linwood nigga, them young niggas hit ya Put a stack on your head, you'll bleed a lake on Grand River If you think your hood harder, then I might beg to differ Know some killers pull the trigger for a Swisher and Miller If the blicka hit ya kisser, bet yo' ass not rememberin' They say my city's tougher than two fat bitches scissorin' So, nigga, I'm a veteran, retire my letterman Have K's in front of your school, but I ain't goin' to Kettering Cough up a lung, 313 where I'm from Xan got me cross-eyed like Bernstein’s son Any nigga try to copy, put a hole in his top It's us vs. them, Detroit vs. Everybody

渇いてて、食べるのに必死な街から来たんだ 失敗から一歩離れてる、だからみんな D って呼ぶんだ 議論の余地なく、これが正直な理由のすべてだ 正直言って、成績優秀者リストには載ってなかったけど、あの街では尊敬されてた だって俺はリンウッドのやつだ、若い奴らが襲ってくるんだ 頭に金を積むと、グランドリバーで血の池ができるだろう もしお前の街の方が危険だと思ってるなら、反論させてもらおう スウィッシャとミラーのために引き金を引く殺人者を知ってる もし銃弾がお前の顔面に当たったら、絶対に覚えてないだろう みんな俺の街は、2人の太った女がハサミで切るより危険だって言うんだ だから、おい、俺はベテランだ、レターマンを引退する お前らの学校の前に K を置く、でもケタリングには行かない 肺を咳き込む、俺が生まれた 313 キサンはバーンスタインの息子みたいに俺の目をクロスアイにする 真似しようとする奴は誰でもいいから、頭に穴を開けるんだ 俺たち vs. 彼ら、デトロイト vs. 全世界

Lately it seems as if it's me against the world Like it was before my life became a movie And they used to use my motherfuckin' trailer to tease me with (Tease me with) But I flipped that script like a refill of Painkillers to pop the lid off that safety seal (Ha) It made me feel amazing, Navy SEAL of bravery And if I may reiterate, I ain't even need a script (Need a script) Ain't bein' conceited, but I made it to radio—eat a dick I still never ABC this shit Mainstream appeal, but the skill is what made me iller Since before they called Jay Dee "Dilla" I was daydreamin' one day I would be the shit (I would be the shit) And if I ever end up escapin' these streets I swear that I would stay here still And if I'm crazy, I'll always be real Don't make me steal an eighteen-wheeler Break all of my friends out of here And take 'em straight to the Mercedes dealer Peel off back to the same block that we came from On a rampage too crazy for me to flip What's makin' you think I need a switch? ‘Cause I'm Adrian Peterson when he's ragin' and heated and On the way to go beat his kid? On a track get spanked like he just did (Detroit) I can't never leave this bitch Sick of bein' treated like we ain't shit But Jesus, I can see just why people quit callin' me To do features and them cyphers on BET, ‘cause if I wasn't me I prob'ly wouldn't wanna play with me neither, shit Seems to be reachin' its fever pitch Hundred and eighty degrees in here (Hah) Shoulder blade full of cedar chips MCs just bit off more than they can chew Like a face full of Swedish Fish Or Lorena with two penises Hateful and geniusness inconvenience And for the record, you don't want this type of static In your life, when I'm makin' you cling to it May consider tryna reinsulate your windows May be in for another crazy winter ‘Cause so cold in the D, it is As days begin to tick away, but ain't this really What made me into the angry bitter blonde? But ain't we sick of bein' underdogs? Don't make me unleash this shit, release this pit (Hah) May even seem as if I'm yankin' your chain a bit Or maybe the way in which I'm sayin' shit Is playin' with you, but ain't shit changin' It's still the same shit and Shady's still a lady killer Since the day I went insane and then attacked the babysitter With a potato peeler And mushed her face into the entertainment center (Hah) It's like another plane just entered into Ukraine again Or the Bermuda Triangle and Attempted to make a safe descent Awaiting anyone who ain't affiliated, it could be danger Did you make arrangements with the gangsters 'fore you came here? And if they mention us

最近は、俺対世界って感じだ 俺の人生が映画になる前はそうだった そして、みんな俺のトレーラーを嘲笑するためによく使ってたんだ (嘲笑のため) でも俺は、安全シールを外すために鎮痛剤を補充するように、あの台本をひっくり返したんだ (ハ) それが俺を最高に感じさせた、勇気のネイビーシール 念のため言うけど、俺は脚本すら必要なかったんだ (脚本を必要としてない) 自慢してるわけじゃないけど、ラジオに載ったんだ、くそったれ まだこのクソを ABC しちゃダメなんだ 大衆的な魅力はあるけど、実力は俺を病気にするものだった ジェイ・ディーが "ディラ" と呼ばれる前から いつか俺が最高になると夢見てたんだ (俺が最高になると夢見てたんだ) もしも俺がいつかこの街から逃れられたとしても 誓って、ここにとどまるだろう もし俺がクレイジーなら、ずっと本物でい続けるだろう 18輪トラックを盗ませるな 俺の友達全員をここから連れ出して メルセデスディーラーに連れていくんだ 俺たちが来たのと同じブロックに戻って 俺にとって狂気すぎる暴走だ なんで俺がスイッチが必要だと思ってるんだ? だって俺は、激怒して熱くなって 息子の元に向かうときのアドリアン・ピーターソンなんだ? トラックの上で、ちょうど彼がされたように叩かれるんだ (デトロイト) このクソとは絶対に別れることはできない 俺たちをゴミ扱いされるのはうんざりだ でも、イエス、なんでみんな俺に電話するのがやめたのかわかるよ BET でのフィーチャーやサイファーのために、だって もし俺が俺じゃなかったら、たぶん俺と一緒に遊びたくないだろうな、クソッタレ 熱狂的な盛り上がりに達してるみたいだ ここには 180 度の熱がある (ハ) 肩甲骨には杉の木の削りくずがいっぱい MC は噛み砕き過ぎたんだ スウェーデンフィッシュを顔いっぱいに塗ったみたい 憎しみと天才の不便さ そして記録として、このタイプの静寂は欲しくないんだ 人生の中で、俺があなたをその静寂にしがみつかせる時 窓を断熱し直そうかと思うかもしれない もう一冬、めちゃくちゃ寒い冬が来るかもしれない だって D はめちゃくちゃ寒いんだ 日が経つにつれて、でもこれは本当に 俺を怒って苦いブロンドにしたものなのか? でも、アンダードッグであることにうんざりしてないのか? このクソを解き放つな、この穴を開けるな (ハ) もしかしたら、俺はお前の鎖を引っ張ってるのかもしれない それとも、俺が言ってることの仕方が お前をいじめてるのかもしれないが、何も変わってない まだ同じクソで、シェイディーは今もレディキラーだ 俺が狂ってベビーシッターを襲った日から じゃがいもむき器で 彼女の顔をエンターテイメントセンターに押し込んだんだ (ハ) まるで、もう一機がウクライナに侵入したみたいだ それともバミューダトライアングルで 安全に着陸しようと試みたんだ 所属していない人を待っている、危険が潜んでいるかもしれない ここに来る前にギャングと連絡を取ったのか?もし奴らが俺たちのことを話題にしたら

Tell 'em, if they want it, they can come get that (Static) I swear I love my city, I just want less (Static) See me, they salute me, they ain't ready for that (Static) Detroit vs. Everybody

もし欲しいなら、取りに来なよ (静か) 自分の街が大好きだけど、もっと平和な日々が欲しい (静か) 俺を見たら、みんな敬意を表す、まだその準備は出来てない (静か) デトロイト vs. 全世界

What up though? It's the godfather Trick Trick You either ridin' with us or gettin' rolled on That means Detroit vs. Everybody Hey, Em, let me get that instrumental, take it down to the hood Let the little homies get this remix crackin' Detroit Okay

どうしたんだ?ゴッドファーザーのトリック・トリックだ 俺たちと一緒に乗るか、転がされるかのどっちかだ つまり、デトロイト vs. 全世界 ヘイ、エミネム、そのインストゥルメンタルをくれよ、それをゲットーに持って行こう 若い奴らにこのリミックスを聞かせようぜ デトロイト オーケー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#アメリカ

#フリースタイル