Blowin’ Minds (Skateboard)

A$AP Mobの「Blowin' Minds (Skateboard)」の日本語訳歌詞。高級品、金銭、女性への豪奢な描写と過激な言葉遣いが特徴。Chief KeefとPlayboi Cartiの独特のスタイル、A$AP Rockyの成功談、A$AP Nastの自信に満ちたライフスタイルなど、ラップグループの魅力が詰まった楽曲。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Man, always bout some petty shit That shit blowin' off I'ma come clean

まじで、くだらないことでいつも揉めてる そのくだらないことは消えていく 正直になるよ

All new watch, that bitch blow minds (Bih) When we show up, you know it's showtime (What?) I don't skateboard, but I'm on my grind (Bih) Hundred thousand, all hundreds, it'll blow a bitch mind

全部新しい時計、あのビッチは心を吹き飛ばす(ビッチ) 俺たちが現れたら、ショータイムだってわかるだろ(なに?) スケートボードはしないけど、俺は自分のペースで生きてる(ビッチ) 10万ドル、すべて100ドル札、ビッチの心を吹き飛ばす

When I was in the jungle we was blowin' 9s (Check it out) Just hit a nigga bitch for the second time (Check it out) And you know I gotta cross the finish line (Woah, woah, woah) You can't stand me bitch? Sit it down (Yeah)

ジャングルにいたとき、俺たちは9ミリを撃ってた(チェックアウト) あのビッチを2回目に撃ったんだ(チェックアウト) そして、俺はフィニッシュラインを越えなきゃいけない(ウォー、ウォー、ウォー) 俺が気に入らないなら、ビッチは座ってろ(イエー)

When we in the field, it's a touchdown (Gang) And you know your bitch is a bustdown (Gang) She gon' turn around and get turnt out (Gang) Hopped up in a foreign car, then I burnt out (Yeah)

フィールドにいるときは、タッチダウンだ(ギャング) そして、お前らのビッチはバーストダウンだ(ギャング) 彼女は振り返って、泥酔するだろう(ギャング) 高級車に乗り込んで、燃え尽きた(イエー)

I don't waste time on the FaceTime (Nah) R.I.P the pussy, leave it face down (Yeah) Two best friends at the same time (Woo, woo) Two best friends at the same time (Woo, woo) Flava Flav clock by my waist line (Tik, tok) I find it funny how she blow time (Tik, tok) Forward lil' mama cause she hold it down (Shh, quiet) Nickname her Karma 'cause she go around (That's right) When she come around, better not fuck around (Mhmm) Write a couple bars, I bet I blow your mind Deadly with the pins, I don't bowl around (Woo) Mercedes Benz, I roll around (Woo) Like 80 bands, when I walk around (Yeah)

フェイスタイムで時間を無駄にするのはやめた(ナ) そのブスはR.I.Pだ、裏返しにして放置する(イエー) 2人の親友が同時に(ウー、ウー) 2人の親友が同時に(ウー、ウー) ウエストラインにはフラバ・フラブの時計(チック、トック) 彼女が時間を無駄にするのは笑える(チック、トック) 彼女は俺のサポートをしてくれるから、前に進むんだ(シュッ、静かに) 彼女の名前はカルマ、だって彼女はあちこち動き回る(その通り) 彼女が近づいてきたら、ふざけるなよ(ムム) バーをいくつか書いて、お前の心を吹き飛ばすぜ ピンで死ぬほど怖い、俺はボウリングなんかしない(ウー) メルセデス・ベンツに乗って、あちこち回る(ウー) 80万ドルくらい、歩けばそうなる(イエー)

All new watch, that bitch blow minds (Bih) When we show up, you know it's showtime (What?) I don't skateboard, but I'm on my grind (Bih) Hundred thousand, all hundreds, it'll blow a bitch mind

全部新しい時計、あのビッチは心を吹き飛ばす(ビッチ) 俺たちが現れたら、ショータイムだってわかるだろ(なに?) スケートボードはしないけど、俺は自分のペースで生きてる(ビッチ) 10万ドル、すべて100ドル札、ビッチの心を吹き飛ばす

When I was in the jungle we was blowin' 9s (Check it out) Just hit a nigga bitch for the second time (Check it out) And you know I gotta cross the finish line (What?) You can't stand me bitch? Sit it down

ジャングルにいたとき、俺たちは9ミリを撃ってた(チェックアウト) あのビッチを2回目に撃ったんだ(チェックアウト) そして、俺はフィニッシュラインを越えなきゃいけない(なに?) 俺が気に入らないなら、ビッチは座ってろ

In the Hellcat, yeah, burning out (Ooh, ooh) Let the window down, yeah, air it out (Ooh, what?) Lay a nigga down, ooh, lay him down (Ooh, what?) I'ma hit that bitch, with a hundred rounds (Ooh, ooh) All my bitches bad, and they poking out (Ooh, bad) Pull up with them knots, yeah, I'm ashin' out (Ooh, cash) Aston Martin coupe, yeah, cashing out (Ooh, ooh) All black Rollie, yeah, bust down (Ooh, what?)

ヘルキャットに乗ってる、燃え尽きてる(ウー、ウー) 窓を下げて、風を通す(ウー、なに?) ヤツを倒す、ウー、倒すんだ(ウー、なに?) 100発でそのビッチを撃つ(ウー、ウー) 俺のビッチはみんな悪い女で、突き出てる(ウー、悪い) 札束を持って現れる、そうやって灰になっていく(ウー、現金) アストンマーティン・クーペ、現金化してる(ウー、ウー) 全部黒のロレックス、バーストダウン(ウー、なに?)

All new watch, that bitch blow minds (Bih) When we show up, you know it's showtime (What?) I don't skateboard, but I'm on my grind (Bih) Hundred thousands, all hundreds, it'll blow a bitch mind

全部新しい時計、あのビッチは心を吹き飛ばす(ビッチ) 俺たちが現れたら、ショータイムだってわかるだろ(なに?) スケートボードはしないけど、俺は自分のペースで生きてる(ビッチ) 10万ドル、すべて100ドル札、ビッチの心を吹き飛ばす

What’s the word? I just saw your hoe up on the strip and she look thirsty Gave that hoe my number, told her call me up for certain (Call me up) Yeah, I know what’s it’s worth Give that pussy up, and if it’s wet, I’ll buy a purse (What?) (I don’t be trickin') Ridin' in my Murc' Seat way back, bumpin' new Lil Uzi Vert, ayy Diamonds dance like Carlton You can see them through my shirt, ayy Flexin’ on these niggas, know they see me and it hurt (Flex, flex, flex, flex, flex) Flexin’ on these niggas, I be with them geeks But make one phone call, you get hit up (Bow, bow, bow, bow, blatt!)

どうした? お前のブスがストリップで喉が渇いてるのを見た そのブスに俺の番号をくれて、いつでも電話しろって言った(電話して) イエー、俺は価値を知ってる そのブスをくれて、濡れてたら、財布を買ってやる(なに?) (俺は騙さないよ)俺のムルシエラゴに乗ってる シートを後ろに倒して、新しいリル・ウージー・ヴァートを聴いてる、アイー ダイヤモンドはカールトンみたいに踊ってる 俺のシャツを通して見えるんだ、アイー これらのニガーたちを出し抜く、俺を見れば傷つくのがわかるだろう (フレックス、フレックス、フレックス、フレックス、フレックス) これらのニガーたちを出し抜く、俺は仲間たちといる でも電話一本かければ、撃たれる (バウ、バウ、バウ、バウ、ブラット!)

All new watch, that bitch blow minds (Bih) When we show up, you know it's showtime (What?) I don't skateboard, but I'm on my grind (Bih) Hundred thousands, all hundreds, it'll blow a bitch mind

全部新しい時計、あのビッチは心を吹き飛ばす(ビッチ) 俺たちが現れたら、ショータイムだってわかるだろ(なに?) スケートボードはしないけど、俺は自分のペースで生きてる(ビッチ) 10万ドル、すべて100ドル札、ビッチの心を吹き飛ばす

When I was in the jungle we was blowin' 9s (Check it out) Just hit a nigga bitch for the second time (Check it out) And you know I gotta cross the finish line (What?) You can't stand me bitch? Sit it down

ジャングルにいたとき、俺たちは9ミリを撃ってた(チェックアウト) あのビッチを2回目に撃ったんだ(チェックアウト) そして、俺はフィニッシュラインを越えなきゃいけない(なに?) 俺が気に入らないなら、ビッチは座ってろ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

A$AP Mob の曲

#ラップ