Nightmare

この曲は、タイラー・ザ・クリエイターの心の闇と葛藤を描いたもので、彼の内面的な苦しみや怒りが爆発する様子が表現されています。歌詞は、彼の家族や友人との複雑な関係、暴力や死への恐怖、自分自身の心の闇と対峙する姿など、非常に重く暗いテーマが描かれており、彼の内面の葛藤をリアルに表現しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

So, you tell me that everything just isn't going well Well, first off...

だから、お前はすべてうまくいってないって言うんだな まず第一に…

My only problem is death Fuck Heaven, I ain't showin' no religion respect Brain damage, therapy's the only thing I regret Talking to me is like a fucking body missin' a neck But, I'm surprised I ain't pop off my top off Life is a bitch and my cock's soft, the Glock's cocked My hands tremble, my finger slipped, the wall's red Her life is fucked, she's sad now, her son is dead

俺の唯一の問題は死だ 天国なんてクソくらえ、宗教には敬意を払わない 脳の損傷、セラピーは唯一の後悔 俺と話すと、首のない死体みたいだ でも、俺が頭蓋骨を吹き飛ばしてないことに驚いてる 人生はクソ女で、俺のチンポは萎んでる、銃はコックされてる 手が震えて、指が滑った、壁が赤くなった 彼女の生活はめちゃくちゃになった、彼女は今悲しい、彼女の息子は死んだ

I told her I'm her worst nightmare (Nightmare) This is hell, you don't ever gotta fight fair (Fight fair) My spirit floats around in the night air (Night air) Or in your day dreams, that's how death seems (Death) I told her I'm her worst nightmare (Nightmare) This is hell, you don't ever gotta fight fair (Fight fair) My spirit floats around in the night air (Night air) Or in your daydreams, that's how death seems (Death)

彼女に言ったんだ、俺は彼女の悪夢だって (悪夢) ここは地獄だ、お前はフェアに戦う必要はない (フェアに戦う) 俺の魂は夜空を漂っている (夜空) もしくは、お前の白昼夢の中に、それが死のようだ (死) 彼女に言ったんだ、俺は彼女の悪夢だって (悪夢) ここは地獄だ、お前はフェアに戦う必要はない (フェアに戦う) 俺の魂は夜空を漂っている (夜空) もしくは、お前の白昼夢の中に、それが死のようだ (死)

When I was younger, I would smile a lot I'm gettin' older, gettin' bolder, but a wiser top Now I'm drunk drivin', lap's full of Budweiser tops Life is a movie and you're just a prop They begged me to stop, but I listen like deaf drums Love? I don't get none, that's why I'm so hostile to the kids that get some My father called me to tell me he loved me— I'd have a better chance of gettin' Taylor Swift to fuck me Annoying and I'm ugly, most niggas wanna punch me I'm surprised the fucking doctor even touched me Feel like Humpty, you hoping that I'll fall? Fuck y'all I'm Ace, I'm parentless, odd, kinda arrogant Ignorant as fuck, offend people for the hell of it Because I am the devil, fucker, get on my level Doughnuts and keys and kick-flips, Supremes and markers My life is Ms. Mon-unique Parker, but a lil' darker I'll see you in a couple, O.F

子供の頃はよく笑っていた 歳をとって、大胆になって、賢くなってきている 今は酒を飲んで運転して、膝の上にはバドワイザーの空き缶 人生は映画で、お前はただの小道具だ 止めるように懇願されたけど、俺は耳の聞こえない太鼓みたいに聞かなかった 愛?俺は何も得てない、だからガキが愛を得ていることに敵意を燃やしてるんだ 父が電話して愛してるって言ってくれた テイラー・スウィフトと寝る方が可能性がある うざくて醜い、ほとんどのやつは俺を殴りたいと思ってる 医者ですら俺に触れたことに驚いてる ハンプティみたいに感じてる、お前は俺が落ちるのを期待してるのか? くそくらえ 俺はエース、親なし子で、変人で、ちょっと傲慢 クソみたいに無知で、面白半分に人を怒らせる だって俺は悪魔なんだ、クソ野郎、俺のレベルに来い ドーナツと鍵とキックフリップ、シュプリームとマーカー 俺の人生はミス・モニュイーク・パーカーみたいだけど、ちょっと暗い また会うぞ、O.F

I told her I'm her worst nightmare (Nightmare) This is hell, you don't ever gotta fight fair (Fight fair) My spirit floats around in the night air (Night air) Or in your day dreams, that's how death seems (Death) I told her I'm her worst nightmare (Nightmare) This is hell, you don't ever gotta fight fair (Fight fair) My spirit floats around in the night air (Night air) Or in your daydreams, that's how death seems (Death)

彼女に言ったんだ、俺は彼女の悪夢だって (悪夢) ここは地獄だ、お前はフェアに戦う必要はない (フェアに戦う) 俺の魂は夜空を漂っている (夜空) もしくは、お前の白昼夢の中に、それが死のようだ (死) 彼女に言ったんだ、俺は彼女の悪夢だって (悪夢) ここは地獄だ、お前はフェアに戦う必要はない (フェアに戦う) 俺の魂は夜空を漂っている (夜空) もしくは、お前の白昼夢の中に、それが死のようだ (死)

Tyler, here's some water, man. You, you seem a little tense. How's, uh, how's Thebe?

タイラー、水を飲んでくれ、ちょっと緊張してるみたいだな。あの、ザビーはどうだい?

All because a nigga just don't give a fuck Parents wanna blame me all because their kid is fucking up But fuck that, you're a shitty parent, face it, suck it up That's what you should've did before that nigga bust, huh Feel like I missed my lil' brother growin' up Feel like my lil' brother missed his brother growin' up But this is Golf Wang, like he missed his family growin' up I got a lil' taller since the last time you seen me, bruh Now I'm emo, so fuck it, I'm pourin' up But I never had a drink— (Sydney, Tyler's throwin' up!) My nigga Jasper said if I drink and get drunk enough I won't feel the feelings I be feelin' when I'm sobered up But that's a fucking lie, why would he say that? I'm As emotionally straight as Travis when he—(Tyler, calm down) Don't look at me, I'm 6'5", about to fucking cry About another guy, but this is Golf Wang, do or die I finally had a family Domo's in another state, and where the fuck is Riley? Now you niggas wanna be nice because the labels wanna sign me But before the co-signing and you fuckers couldn't find me? Fuck that! I hope you die in a fiery death One ear I got kids screaming, "O.F. is the best" The other ear I got Tron Cat, asking where the bullets and the bombs at So I can kill these levels of stress, shit They say that I'm shock value How about you hop off cock and turn volume down? I haven't got around to tellin' my mom shit (Why?) 'Cause I don't know how to (Whoa) All I want is her support, but no (But no), it's the fights at home When mommy cusses out cousin, some knifes get shown Now she's really fuckin' pissed (Now she's really fucking pissed), so the knives get thrown And hit her in her fucking neck, now her throat's all gone Looking like a fucking monster from the Twilight Zone Then they wonder why I stay at Travis' pad with a backpack For the whole week, full of plastic-wrapped black tees And deodorant like his house is my home I could live with the same hat And the same flat-screen TV watchin' Flapjack And the same bacon and waffles on a nice Saturday Where I skate with the same fucking friends that Didn't give a fuck about fame or a name, oh "Message from The GZA, oh, another one from Plain Pat" Email full of emails, I never write back Ain't kill myself yet, and I already want my life back

すべては、この野郎が気にしないからなんだ 親は自分の子供がめちゃくちゃになってるから、俺のせいにしようとする でもクソくらえ、お前はクソ親だ、受け入れろ、飲み込め その野郎が爆発する前に、そうすべきだったんだろ 弟が成長するのを見逃した気がする 弟が俺が成長するのを見逃した気がする でも、これはゴルフ・ワンだ、まるで家族が成長するのを見逃したみたいだ 最後に会ったときより少し背が高くなったんだ、兄貴 今はエモいから、クソくらえ、飲んでやる でも、一度も飲んだことがないんだ… (シドニー、タイラーが吐きそうだ!) 俺の仲間のジャスパーは、俺が十分に飲んで酔っ払えば 酔い覚ましが冷めた時に感じる気持ちを感じなくなるって言った でもそれはクソみたいな嘘だ、なんでそんなこと言うんだ? トラビスが… (タイラー、落ち着け) 俺を見るな、俺は6フィート5インチで、もうすぐ泣きそうなんだ 別の男のせいで、でもこれはゴルフ・ワンだ、やるか死ぬかだ ついに家族を持ったんだ ドモは別の州にいる、そしてライリーはどこにいるんだ? 今、お前らは俺に契約をしたいから、優しくなりたいんだろ でも、契約する前にお前は俺を見つけることすらできなかったんだろ? クソくらえ!お前が炎の中で死ぬことを願う 片方の耳には子供が「O.F.最高!」って叫んでる もう片方の耳にはトロン・キャットが「弾丸と爆弾はどこだ?」って聞いてくる だから、このレベルのストレスを殺せるように、クソ 彼らは言うんだ、俺は衝撃的な価値だって じゃあ、コックから降りて、音量を下げてみろよ? まだ母に何も言ってないんだ (なんで?) だって、どう言えばいいのかわからないから (うわあ) 俺が欲しいのは母のサポートだけだけど、ダメだ (ダメだ)、家庭で喧嘩になる お母さんがいとこを罵倒すると、ナイフが出てくるんだ 今は本当に激おこなんだ (今は本当に激おこなんだ)、だからナイフが投げられるんだ そして、彼女を首に刺して、今は喉がなくなってる まるでトワイライトゾーンの怪物みたいだ それで、なんで俺がトラビスの家にリュックサックを持って泊まってるのかって不思議に思うんだ 1週間ずっと、ビニールで包まれた黒のTシャツがいっぱい そして、デオドラントは、彼の家が俺の家みたいだ 同じ帽子をかぶって暮らせるし 同じ薄型テレビでフラップジャックを見て 同じベーコンとワッフルを素敵な土曜日に食べれる そして、同じクソ仲間とスケートできる、仲間は 名声や名前なんて気にしない、ああ 「GZAからのメッセージ、ああ、プレイン・パットからもう1つ」 メールがいっぱいだけど、返事しない まだ自殺してないけど、もう人生を取り戻したい

I told her I'm her worst nightmare (Nightmare) This is hell, you don't ever gotta fight fair (Fight fair) My spirit floats around in the night air (Night air) Or in your day dreams, that's how death seems (Death)

彼女に言ったんだ、俺は彼女の悪夢だって (悪夢) ここは地獄だ、お前はフェアに戦う必要はない (フェアに戦う) 俺の魂は夜空を漂っている (夜空) もしくは、お前の白昼夢の中に、それが死のようだ (死)

One shot, two shots, one gun, two cops I'm goin' in flu shots, couldn't kill me with two top rockers You're on the side of faggots and cock blockers I'm on the side of bad-ass kids and the top notches I'm Barney, dinosaur Harley of a human 'Cause I'm 'shrooming with the bangers and the carneys You niggas can't harm me 'cause y'all know that We at the fuckin' Dirty like it's laundry (Tyler, calm down) Nigga, get off me (Calm down, man)

1発、2発、1丁の銃、2人の警官 俺はインフルエンザの予防接種に行ってる、2人のトップロッカーで殺すことはできない お前はゲイとコックブロッカーの味方だ 俺はイカしたガキとトップノッチの味方だ 俺はバーニー、恐竜ハーレーみたいな人間だ だって、俺はバンガーとカーニーと一緒にキノコを食ってるんだ お前らは俺に危害を加えることはできない、だって知ってるだろう? 俺たちはクソみたいなダーティーにいるんだ、まるで洗濯みたいに (タイラー、落ち着け) この野郎、離れろ (落ち着けよ、男)

Fuck off me, man, fuck (What's, what's gotten into you?) I don't, I don't know, it's, it's like I'm a different person at times Sometimes I'm fucking mad, sometimes I'm not (Yeah, you) It's like I got a fucking voice in my head Tellin' me to do all this fucked up shit, man, fuck (Yeah, what's, what's this?) I don't fucking know, man (What's this person named then, Tyler, huh?) He tells me to do this shit, that I don't wanna fucking do (What's his name?) Tron Cat

クソくらえ、離れろ、男、クソ (なんで、なんでそんなになってるの?) わかんない、わかんない、時々、別人みたいなんだ 時々、クソみたいに怒ってて、時々、怒ってないんだ (ああ、お前) まるで頭の中にクソみたいな声が聞こえるみたいだ 俺にこのクソみたいなことをやらせようとする、男、クソ (ああ、なんだ、これは?) わかんないんだ、男 (その人の名前はなんだ、タイラー、なあ?) 彼は俺にこのクソみたいなことをやらせる、俺がやりたくないクソみたいなことを (名前はなんだ?) トロン・キャット

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tyler, The Creator の曲

#ラップ

#アメリカ