(Your discretion) (It's your discretion, yeah) (Your discretion) This my life, I'ma do what I want Bank account on NBA, I'm sittin' courtside (Yeah) New implants, put some titties on a four-five Talkin' to him 'fore his trial, pray he beat his charge Call my phone, I ain't with the textin', I ain't C.J. Stroud
(あなた次第) (あなたの判断次第、そう) (あなた次第) これが俺の人生、やりたいことをやるんだ NBAの口座、コートサイドに座ってんだ (Yeah) 新しいインプラント、四五に胸をつけた 裁判前に彼と話して、彼の罪が免れるように祈るんだ 電話にかけろ、テキストはダメ、CJ Stroudじゃないから
This a six-figure vehicle Still park it on the front street I'm a codeine drinker She a Taylor Port junkie Soon you touch down, be prepared I'm way higher than you Heard you're tryna turn off fatigue I'm gettin' tired of the usual, oh She keep livin' life off of memes, yeah You don't even post none of you Tell the waitress, "Don't forget the 19" All the pretty girls love 42
これは6桁の車 それでもフロントストリートに駐車する 俺はコデインの飲み手 彼女はテイラーポートのジャンキー すぐに降り立つだろう、覚悟しとけ 俺はお前よりはるかに高いところにいる 疲労感を消そうとしてるって聞いたぞ いつものことに飽きてきたんだ、oh 彼女はミームで人生を生きてる、Yeah お前は自分のことを何も投稿しない ウェイターに「19は忘れないで」って言うんだ 可愛い女の子はみんな42が好きなんだ
Where you been? Coincidence I'm always in the same club that you in I let you in But you let me out the same door you came through Wonder who else done got these recordings of you Wonder who else done got these same portraits of you Won't force it on you, no abortions on you Head game cold, I put a North Face on you Million-dollar nigga, I'm still up in the hood though I made it out this shit NFL money, I ain't see the draft, it look like I committed Shot niggas, hit the courtroom, have a lot to say Been a minute since I brought this watch out so I'll be out the way I done lost it all before, I know how it feel, for real Tryna put a play together just to make sure that we all rich Been knew I was the one, I come through rockin' Kapital Get the baby wipes, I done filled the Goyard bag with dog shit (Yeah, yeah)
どこに行ってたんだ? いつもお前がいるのと同じクラブにいるのは偶然じゃない 俺がお前を中に入れた だけどお前は俺を、お前が入ってきたのと同じドアから出してくれた 誰が俺の録音を持っているんだろうな 誰が俺の肖像画を持っているんだろうな 無理強いはしない、中絶はさせない 頭ゲームは冷めてて、お前にはノースフェイスを着せた 億万長者だけど、俺はまだゲットーにいるんだ、このクソみたいなところから抜け出したけど NFLの金、ドラフトを見てない、まるでコミットしたみたいだ ヤツらを撃った、法廷に立った、言うべきことはたくさんある この時計を出したのは久しぶりだから、邪魔にならないようにしよう 昔は全部失ったことがある、本気でどう感じるか知ってる みんなが金持ちになるように、計画を立てようとしてるんだ 俺は自分が一人だって知ってたんだ、カピタルを着て現れる ベビーワイプを持ってこい、ゴヤールバッグは犬の糞でいっぱいだ (Yeah, yeah)
This a six-figure vehicle Still park it on the front street I'm a codeine drinker She a Taylor Port junkie Soon you touch down, pick a pill I'm way higher than you Heard you're tryna turn off fatigue I'm gettin' tired of the usual, oh She keep livin' life off of memes, yeah You don't even post none of you Tell the waitress, "Don't forget the 19" All the pretty girls love 42 (Hm)
これは6桁の車 それでもフロントストリートに駐車する 俺はコデインの飲み手 彼女はテイラーポートのジャンキー すぐに降り立つだろう、薬を選んで 俺はお前よりはるかに高いところにいる 疲労感を消そうとしてるって聞いたぞ いつものことに飽きてきたんだ、oh 彼女はミームで人生を生きてる、Yeah お前は自分のことを何も投稿しない ウェイターに「19は忘れないで」って言うんだ 可愛い女の子はみんな42が好きなんだ (Hm)
Doggy trim, so they pulled him from the pin like grenade All these hoes fake fruity like Minute Maid (Yeah) She turned bi, she realized her ex-nigga had a pussy (Hm) Cops pulled us over, I started sweatin', I had a fully (Frrp) I give you a million dollars worth of game like I'm Gillie Invest a quarter at my tables, light his chairs like I'm chilly At twelve o’clock, I had that shit goin' up like a wheelie (Yeah) Her and her friends wanna fuck me off a P-P-P-P-P (Damn) Man, these niggas made you act just like an arcade (Hm) Put a bad bitch in a Rolls and let her stargaze (Yeah) Took her out her jurisdiction like a cop chase (Huh) Fuck them niggas, what they on? I'm on a mission (The fuck?) You think I treat my baby mama like I'm Tristan? (Damn) They Twitter talkin, they treat life like a fiction Everybody 'round me get to blitzin' (Brrt)
犬の毛を刈って、手榴弾みたいにピンから引っ張って出した この女たちはみんな、ミ닛메이드みたいに偽物のフルーツみたいだ (Yeah) 彼女はバイセクシャルになった、元カレがオネエだったことに気づいたんだ (Hm) 警官に止められた、汗だくになった、銃を持ってたんだ (Frrp) お前にゲームの価値を100万ドル分あげる、まるでギリーみたいに 俺のテーブルに25セント投資しろ、ギリーみたいに椅子に火をつけるぞ 12時に、まるでウィリーみたいに上がってったんだ (Yeah) 彼女と友達は、俺とP-P-P-P-Pでヤりたいみたいだ (Damn) おい、このヤツらは、お前をアーケードみたいに扱ってるんだ (Hm) 悪い女をロールスに乗せて、星を見させてやる (Yeah) 警察の追跡みたいに、彼女の管轄区域から連れ出した (Huh) あのヤツらはクソ食らえ、何を言ってるんだ?俺はミッション中だ (The fuck?) 俺がトリスタンみたいにベビーママを扱ってると思うのか?(Damn) ツイッターで騒いでる、人生をフィクションみたいに扱ってる 俺の周りの奴らはみんな、暴れ出す (Brrt)
This a six-figure vehicle Still park it on the front street I'm a codeine drinker She a Taylor Port junkie Soon you touch down, pick a pill I'm way higher than you Heard you're tryna turn off fatigue I'm gettin' tired of the usual, oh She keep livin' life off of memes, yeah You don't even post none of you Tell the waitress, "Don't forget the 19" All the pretty girls love 42
これは6桁の車 それでもフロントストリートに駐車する 俺はコデインの飲み手 彼女はテイラーポートのジャンキー すぐに降り立つだろう、薬を選んで 俺はお前よりはるかに高いところにいる 疲労感を消そうとしてるって聞いたぞ いつものことに飽きてきたんだ、oh 彼女はミームで人生を生きてる、Yeah お前は自分のことを何も投稿しない ウェイターに「19は忘れないで」って言うんだ 可愛い女の子はみんな42が好きなんだ