And I'm in denial, uh And it don't take no x-ray to see right through my smile I know I be on the go, uh And there ain't no drink out there that can numb my soul Oh no Uh
そして僕は否定しているんだ、うん 僕の笑顔の裏側を見抜くにはレントゲンは要らない 分かってるんだ 常に動き回ってるんだ、うん そして僕の心を麻痺させるような飲み物は存在しない ああ、違うんだ うん
And all we wan' do is take the chains off All we wan' do is break the chains off and All we wan' do is be free All we wan' do is be free All we wan' do is take the chains off All we wan' do is break the chains off and All we wan' do is be free All we wan' do is be free
僕らが望むのはただ、鎖を解き放つこと 僕らが望むのはただ、鎖を断ち切ることであり 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、鎖を解き放つこと 僕らが望むのはただ、鎖を断ち切ることであり 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、自由になること
Can you tell me why Every time I step outside I see my niggas die? Oh, I I'm lettin' you know That there ain't no gun they make that can kill my soul Oh no
教えてくれ なぜ僕が外に出るたびに仲間が死んでいくんだ? ああ、僕は 君に伝えているんだ 僕の心を殺せる銃なんて存在しないって ああ、違うんだ
All we wan' do is take the chains off All we wan' do is take the chains off and All we wan' do is be free All we wan' do is be free All we wan' do is take the chains off All we wan' do is break the chains off and All we wan' do is be free All we wan' do is be free
僕らが望むのはただ、鎖を解き放つこと 僕らが望むのはただ、鎖を解き放つことであり 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、鎖を解き放つこと 僕らが望むのはただ、鎖を断ち切ることであり 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、自由になること
So now it was like the officer is pulling him inside the car and he's trying to pull away. And at no time the officer said that he was going to do anything until he pulled out his weapon. His weapon was drawn and he said, "I'll shoot you" or, "I'm going to shoot" and in the same moment, the first shot went off. And we looked at him and he was shot and there was blood coming from him, and we took off running—
だから、警官は彼を車に引きずり込もうとしていて、彼は逃げようとしていたんだ。そして警官は、彼が武器を抜くまでは何もするつもりはないと言わなかった。警官は武器を抜いて、"撃つぞ"か"撃つぞ"と叫び、同時に最初の銃声が響いたんだ。僕らは彼を見たけど、彼は撃たれていて、血が出ていた。だから、僕らは逃げることにしたんだ—
Are we all alone Fighting on our own? Please give me a chance I don't wanna dance Something's got me down I will stand my ground Don't just stand around Don't just stand around
僕たちは皆、一人ぼっちなの? 自分たちだけで戦っているの? チャンスを与えてくれ 踊る気はないんだ 何かが僕を沈めている 僕は自分の立場を守る ただ立っているだけじゃないんだ ただ立っているだけじゃないんだ
As we took off running I ducked and hid for my life, 'cause I was fearing for my life, and I hid by the first car I saw. My friend, he kept running, and he told me to keep running 'cause he feared for me, too. So as he was running the officer was trying to get out of the car, and once he got out the car he pursued my friend—his weapon was drawn. Now he didn't see any weapon drawn at him or anything like that, us going for no weapon. His weapon was already drawn when he got out the car. He shot again, and once my friend felt that shot, he turned around and put his hands in the air, and started to get down, but the officer still approached with his weapon drawn and he fired seven more shots and my friend died
僕らが逃げる時、僕は命がけで隠れたんだ。なぜなら、僕は自分の命が危ないと感じたから。そして、最初に見た車に隠れたんだ。友達は走り続けていて、彼も僕のことを心配していたから、走り続けろって言ったんだ。彼が走り続けている間、警官は車から降りようとしていた。そして車から降りると、彼は僕の友達を追いかけたんだ—武器を抜いていた。でも、僕たちが武器を持っているのを見ていたわけじゃないし、僕たちが武器を取りにいく姿を見ていたわけでもない。彼が車から降りたとき、すでに武器は抜かれていたんだ。彼はまた撃ったんだ。そして、友達は撃たれたと感じると、振り返って手を上げて、身を屈め始めたんだ。でも、警官は武器を抜いたまま近づいてきて、さらに7発撃った。そして、友達は死んだんだ
And all we wan' do is take the chains off All we wan' do is break the chains off and All we wan' do is be free All we wan' do is be free All we wan' do is take the chains off All we wan' do is break the chains off and All we wan' do is be free All we wan' do is be free
僕らが望むのはただ、鎖を解き放つこと 僕らが望むのはただ、鎖を断ち切ることであり 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、鎖を解き放つこと 僕らが望むのはただ、鎖を断ち切ることであり 僕らが望むのはただ、自由になること 僕らが望むのはただ、自由になること