Wassup, Pablo? What's poppin'? You got them birds? D-low? I need 'em, I want it
ワッツアップ、パブロ? どうよ? 鳥持ってる? ディー・ロウ? 欲しいんだ、必要なんだ
Had a dream that I woke up in a 'Rari (skrt, skrt, skrt) Can't fuck with you niggas, I'm sorry (No way, go) I'm too fly, I spread my wings and I'm soaring Used to trap them birds, now I'm fly like a bird (Woo!) (I got 'em, who need 'em) B-birds (Come on, come on right now) B-b-birds (Come on, come on, come get 'em right now) Birds (Quavo, gone)
ランボルギーニに乗って目覚めた夢を見たんだ(ブーン、ブーン、ブーン) お前らとはもう関わりたくない、ごめんね(絶対無理、行け) 俺は飛びすぎてるんだ、羽を広げて飛んでる 昔は鳥を売ってたけど、今は鳥みたいに飛んでる(ウー!) (持ってるよ、誰が欲しいんだ?) 鳥 (さあ、さあ、今すぐ) 鳥 (さあ、さあ、さあ、今すぐ取りにこい) 鳥 (クエイヴォ、消えた)
Just hit my phone if you want a bird My niggas out right now on the curb (Serve) You can get a re-rock, you can get a whole serve (Serve) We locked and now I can front you, young nigga that's my word (Word) Walk in the bando, look at all them birds (Birds) Bando get low, re-up on the birds (Birds) Got shooters on pronto, don't got no undo At the age of 17, I hit my first kick door (Kick door) Just me and Willie Mac, Offset, shoutout Domingo (Domingo) Then 12 tried to get me for gang activity (Migo) The judge dropped the charge and I thank lord (Thank you) That's why I take this mic and I go hard
鳥が欲しいなら、電話してくれ 俺の仲間たちは今、路上にいる(売る) 再ロックでも、全部売ることもできる(売る) 俺たちはロックしてて、お前にも任せられる、若い奴、それが俺の言葉(言葉) バンジョーに入ったら、鳥がいっぱい見える(鳥) バンジョーは低く、鳥を補充する(鳥) シューターがすぐスタンバイしてる、取り消しはない 17歳の時、初めてドアを蹴って入った(ドアを蹴る) 俺とウィリー・マク、オフセット、ドミンゴに叫ぶ(ドミンゴ) その後、警察がギャング行為で俺を捕まえようとした(マイゴ) 裁判官は起訴を落とした、感謝してるよ(ありがとう) だから俺はマイクを持って全力で歌うんだ
Had this dream that I woke up in a 'Rari (Skrt, skrt, skrt) Can't fuck with you niggas, I'm sorry (No way, go) I'm too fly, I spread my wings and I'm soaring Used to trap them birds, now I'm fly like a bird (Woo!) (I got 'em, who need 'em) B-birds (Come on, come on right now) B-b-birds (Come on, come on, come get 'em right now) Birds (Offset) (Gone)
ランボルギーニに乗って目覚めた夢を見たんだ(ブーン、ブーン、ブーン) お前らとはもう関わりたくない、ごめんね(絶対無理、行け) 俺は飛びすぎてるんだ、羽を広げて飛んでる 昔は鳥を売ってたけど、今は鳥みたいに飛んでる(ウー!) (持ってるよ、誰が欲しいんだ?) 鳥 (さあ、さあ、今すぐ) 鳥 (さあ、さあ、さあ、今すぐ取りにこい) 鳥 (オフセット) (消えた)
Just got the word (Hello?) Just got the birds Shabba Ranks gold, only kick it with Ferg You thought 'bout finessing me? Run off with a bird (Haha) You gotta be kidding me Charles Barkley, I got that broccoli Fuckin' these bitches, committing adultery Trap full of babies like a Elementary Bando with burglar bars (Bando) Plugged in with Italian mobs (Plugged) Don't never put trust in a broad (No) I'm puttin' my trust up in God I got birds, I got chickens, I got seagulls, so many birds My gun is an eagle When I talk birds (Huh?) I'm talkin' a kilo (Kilo)
ちょうど知らせが入った(もしもし?) ちょうど鳥が入った シャバ・ランクス・ゴールド、ファーグとしか一緒にやってない 俺を騙そうとしたのか? 鳥を持って逃げ出したのか?(ハハ) 冗談だろ チャールズ・バークレー、ブロッコリー持ってる ブスとヤって、不倫してる トラップは赤ちゃんだらけ、まるで小学校みたい 鉄格子のあるバンジョー(バンジョー) イタリアのマフィアと繋がってる(繋がってる) 女に信用は置くな(ダメだ) 俺は神にだけ信用を置く 鳥も持ってるし、鶏も持ってるし、カモメも持ってる、鳥がいっぱいなんだ 俺の銃はワシだ 鳥について話す時(え?) キロについて話すんだ(キロ)
Had a dream that I woke up in a 'Rari (Skrt, skrt, skrt) Can't fuck with you niggas, I'm sorry (No way, go) I'm too fly, I spread my wings and I'm soaring Used to trap them birds, now I'm fly like a bird (Woo!) (I got 'em, who need 'em) B-birds (Come on, come on right now) B-b-birds (Come on, come on, come get 'em right now) Birds (Takeoff)
ランボルギーニに乗って目覚めた夢を見たんだ(ブーン、ブーン、ブーン) お前らとはもう関わりたくない、ごめんね(絶対無理、行け) 俺は飛びすぎてるんだ、羽を広げて飛んでる 昔は鳥を売ってたけど、今は鳥みたいに飛んでる(ウー!) (持ってるよ、誰が欲しいんだ?) 鳥 (さあ、さあ、今すぐ) 鳥 (さあ、さあ、さあ、今すぐ取りにこい) 鳥 (テイクオフ)
The plug just hit my phone for some Funyuns, want a onion (Gas) Exotic crocodile skin Martens, call me Dundee (Ooh) Tito want a brick, Chico gotta cross the country (White) Carlito for a hundred, gave bout fifty to my mama I'm an OG in my hood, no Aretha, well respected Toucan Sam pigeons, call me Ace Ventura, Pet Detective I see falcons on a daily basis, Takeoff Arthur Blank Whippin' chickens in the kitchen, trap smell like a septic tank Black and gold everything, talkin' 'bout jewelry, not the Saints I don't need no translator, I comprehend in a way My plug Carlito, he can't speak no Englo, all he know is "andale" (Huh?) I got bandos for the L-O, state-to-state, no real estate (Damn)
プラグが電話をかけてきた、フニャンが欲しがる、玉ねぎが欲しい(ガス) エキゾチックなワニ革のマーチン、俺をダンディーと呼んで(ウー) ティトはレンガが欲しい、チコは国中を横断しなきゃいけない(白) カルリートは100、ママに50ぐらい渡した 俺の街ではOG、アレッサじゃない、尊敬されてる トカンサムのハト、エース・ベンチュラと呼んで、ペット探偵 毎日ハヤブサを見る、テイクオフ・アーサー・ブランク キッチンで鶏を調理してる、トラップは下水溝の臭いがする 黒と金、すべて、ジュエリーのこと、セインツじゃない 翻訳者は必要ない、俺なりに理解してる 俺のプラグ、カルリート、英語は喋れないんだ、わかるのは"アンドゥレ"だけ(え?) L-O用バンジョーがある、州から州へ、不動産はない(マジか)
Had a dream that I woke up in a 'Rari (Skrt, skrt, skrt) Can't fuck with you niggas, I'm sorry (No way, go) I'm too fly, I spread my wings and I'm soaring Used to trap them birds, now I'm fly like a bird (Woo!) (I got 'em, who need 'em) B-birds (Come on, come on right now) B-b-birds (Come on, come on, come get 'em right now) Birds (Gone)
ランボルギーニに乗って目覚めた夢を見たんだ(ブーン、ブーン、ブーン) お前らとはもう関わりたくない、ごめんね(絶対無理、行け) 俺は飛びすぎてるんだ、羽を広げて飛んでる 昔は鳥を売ってたけど、今は鳥みたいに飛んでる(ウー!) (持ってるよ、誰が欲しいんだ?) 鳥 (さあ、さあ、今すぐ) 鳥 (さあ、さあ、さあ、今すぐ取りにこい) 鳥 (消えた)