J. White, I need a beat I can go off on Go'n with your hatin' ass Dusty ass ho Rat lookin' ass ho
J. White、行けるビートが必要なんだ 私のことを嫌いなあなた くすぶった、クソ野郎 ネズミみたいな顔をしたクソ野郎
It ain't my fault these bitches mad though (It ain't my fault) It ain't my fault that's where the cash go (It ain't my fault) Get out your feelings, get a bag, ho (It ain't my fault) Walked in Givenchy, clear the tab, ho (It ain't my fault) I bought the Bentley just to shit on all these bitches (It ain't my fault) I bought the Wraith just to give it to my nigga (It ain't my fault) I came from nothin', I finally made it to the millions (It ain't my fault) Stack them racks up to the ceilin', yeah, yeah, yeah, yeah (It ain't my)
これらの女たちが怒ってるのは、私のせいじゃないのよ(私のせいじゃないのよ) お金がそこにあるのは、私のせいじゃないのよ(私のせいじゃないのよ) 感情を捨てて、金稼ぎなさいよ、お嬢さん(私のせいじゃないのよ) ジバンシーを着て、お勘定を精算してよ、お嬢さん(私のせいじゃないのよ) これらの女たちに鼻で笑うためにベントレーを買ったのよ(私のせいじゃないのよ) 私の男にあげるためにレイスを買ったのよ(私のせいじゃないのよ) 何も持っていなかった私が、ついに億万長者になったのよ(私のせいじゃないのよ) 天井までお金を積み上げてる、 yeah, yeah, yeah, yeah(私のせ…)
It ain't my fault your ho wan' fuck 'round with a real one, yeah, yeah (She want a real one) Now she hate lames, she tried me out, she know the difference, yeah, yeah My boy was Jordan, he passed her 'round, I'm Scottie Pippen, yeah, yeah No MTV, but she wan' see just how I'm livin', yeah, yeah Nigga, mind your business, yeah, won't tell you 'bout who I'm hittin', yeah, yeah Just had a son, yeah, put the other one on her titty, yeah, yeah Two-step like Diddy, yeah, got a project bitch, saddity, yeah, yeah She know I get it, yeah, get her bought with Hello Kitty, yeah, yeah Murder be the cost, so death to snitches, yeah, yeah (Death to snitches) She came with it so I kept them digits, yeah (Kept the line) Relationship, you got one, told y'all dig it, yeah That ain't the cause, see, I murdered your broad, it ain't no limit (Hah)
あなたの女が本物の男と遊びたいのは、私のせいじゃないのよ、 yeah, yeah(彼女は本物の男が欲しいのよ) 彼女は今やダメな男は嫌い、私を試してみて、違いがわかるのよ、 yeah, yeah 私の男はジョーダンだった、彼は彼女を回していた、私はスコッティ・ピッペンよ、 yeah, yeah MTVはないけど、私の暮らしぶりを見たいのよ、 yeah, yeah ねえ、おせっかいはやめて、誰とやっているかは教えないわ、 yeah, yeah 息子をもうけたわ、もう一人の子供を彼女の乳首につけたわ、 yeah, yeah ディディみたいにツーステップ、プロジェクトの女が、たくさんいるわ、 yeah, yeah 彼女は私が手に入れるものを知ってる、ハローキティで彼女を買ったのよ、 yeah, yeah 殺しは代償、だから密告者には死を、 yeah, yeah(密告者には死を) 彼女はそれを連れてきたから、彼女の番号を保存しておいたのよ、 yeah(番号を保存しておいた) 関係、あなたは一つ持ってるわ、皆さんに掘り下げるように言ったわ、 yeah それが原因じゃないのよ、だってあなたの女を殺したのよ、制限はないのよ(ハハ)
It ain't my fault these bitches mad though (It ain't my fault) It ain't my fault that's where the cash go (It ain't my fault) Get out your feelings, get a bag, ho (It ain't my fault) Walked in Givenchy, clear the tab, ho (It ain't my fault) I bought the Bentley just to shit on all these bitches (It ain't my fault) I bought the Wraith just to give it to my nigga (It ain't my fault) I came from nothin', I finally made it to the millions (It ain't my fault) Stack them racks up to the ceilin'
これらの女たちが怒ってるのは、私のせいじゃないのよ(私のせいじゃないのよ) お金がそこにあるのは、私のせいじゃないのよ(私のせいじゃないのよ) 感情を捨てて、金稼ぎなさいよ、お嬢さん(私のせいじゃないのよ) ジバンシーを着て、お勘定を精算してよ、お嬢さん(私のせいじゃないのよ) これらの女たちに鼻で笑うためにベントレーを買ったのよ(私のせいじゃないのよ) 私の男にあげるためにレイスを買ったのよ(私のせいじゃないのよ) 何も持っていなかった私が、ついに億万長者になったのよ(私のせいじゃないのよ) 天井までお金を積み上げてる
It ain't my motherfuckin' fault that my wrist talk even in the pitch dark South Baton Rouge, it ain't my fault that I stick talk Niggas mad I'm on, but I get my hustle off the Clicquot Blame it on the blues why I'm always in a bitch mouth Bentley truck, what the fuck? It ain't my fault I'm a street nigga, these niggas be tellin' my name, insultin' my game Pillow talkin' to a bitch who I fucked on the first night, nigga (It ain't my fault) That your money ain't right, nigga (It ain't my fault) You don't smoke how we smoke, nigga (It ain't my fault) You don't drink how we drink, nigga (It ain't my fault) You ain't real like we real, nigga, it ain't my fault You don't kill how we kill, nigga, it ain't my fault
私の腕時計が真っ暗闇でも話すのは、私のせいじゃないのよ サウスバトンルージュ、私が言葉で攻撃するのは私のせいじゃないのよ 私が成功しているのは腹が立つみたいだけど、私はクリコで成功したのよ 私がいつも女の口の中にいるのは、ブルースのせいにしなさい ベントレートラック、どうしたの?私のせいじゃないのよ 私はストリートの男、奴らは私の名前を言っている、私のゲームを侮辱しているのよ 最初の夜に寝た女と枕トークしてる、ねえ(私のせいじゃないのよ) 君の金が足りないのよ、ねえ(私のせいじゃないのよ) 君は俺たちみたいにタバコを吸わないのよ、ねえ(私のせいじゃないのよ) 君は俺たちみたいに酒を飲まないのよ、ねえ(私のせいじゃないのよ) 君は俺たちみたいに本物じゃないのよ、ねえ、それは私のせいじゃないのよ 君は俺たちみたいに殺さないのよ、ねえ、それは私のせいじゃないのよ
It ain't my fault these bitches mad though (It ain't my fault) It ain't my fault that's where the cash go (It ain't my fault) Get out your feelings, get a bag, ho (It ain't my fault) Walked in Givenchy, clear the tab, ho (It ain't my fault) I bought the Bentley just to shit on all these bitches (It ain't my fault) I bought the Wraith just to give it to my nigga (It ain't my fault) I came from nothin', I finally made it to the millions (It ain't my fault) Stack them racks up to the ceilin'
これらの女たちが怒ってるのは、私のせいじゃないのよ(私のせいじゃないのよ) お金がそこにあるのは、私のせいじゃないのよ(私のせいじゃないのよ) 感情を捨てて、金稼ぎなさいよ、お嬢さん(私のせいじゃないのよ) ジバンシーを着て、お勘定を精算してよ、お嬢さん(私のせいじゃないのよ) これらの女たちに鼻で笑うためにベントレーを買ったのよ(私のせいじゃないのよ) 私の男にあげるためにレイスを買ったのよ(私のせいじゃないのよ) 何も持っていなかった私が、ついに億万長者になったのよ(私のせいじゃないのよ) 天井までお金を積み上げてる