Y, ¿Si Fuera Ella? (+ Es +)

様々なアーティストが参加した「Y, ¿Si Fuera Ella? (+ Es +)」は、愛と喪失、そして愛する人の記憶に焦点を当てた曲です。パブロ・アルボラン、ニア・パストリ、アベル・ピンタス、ロザランなど、個性豊かな歌声が重なり、複雑な感情を表現しています。歌詞は、恋人を失った悲しみ、その記憶との葛藤、そして彼女の存在を忘れられない苦しみを歌っています。それぞれのアーティストが独自の解釈で歌い、それぞれのセクションで異なる感情が爆発する、印象的な楽曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ella se desliza y me atropella Y aunque a veces no me importe

彼女は滑り込んできて、私を轢き潰す たとえ時々、私が気にしないとしても

Sé que el día que la pierda volveré a sufrir por ella Que aparece y que se esconde

彼女を失った日に再び彼女のために苦しむことを知っている 現れては隠れる

Que se marcha y que se queda

去っては残る

Que es pregunta y es respuesta Que es mi oscuridad, estrella

問いかけであり、答えである 私の闇であり、星である

Ella me peina el alma y me la enreda

彼女は私の魂をなでつけ、絡ませる

Va conmigo pero no sé dónde va

彼女は私と一緒にいるけれど、どこへ向かうのかわからない

Mi rival, mi compañera Que está tan dentro de mi vida Y la vez, está tan fuera

私のライバル、私の仲間 私の生活の奥深くにいる そして同時に、外にいる

Sé que volveré a perderme Y la encontraré de nuevo Pero con otro rostro y otro nombre diferente y otro cuerpo

再び迷い込むことを知っている そして再び彼女を見つけるだろう しかし、別の顔、別の名前、別の体で

Pero sigue siendo ella Que otra vez me lleva Nunca me responde

だけど、彼女はいつも彼女 再び私を連れて行く 決して答えない

Si al girar la rueda Ella se hace fría y se hace eterna

車輪が回転すると 彼女は冷たく、永遠になる

Un suspiro en la tormenta, a la que tantas veces le cambió la voz

嵐の中の息吹、何度も声を変化させた嵐

Gente que va y que viene y siempre es ella

行き来する人々、そしていつも彼女はそこにいる

Que me miente y me lo niega Que me olvida y me recuerda Pero si mi boca se equivoca

嘘をついて否定する 忘れさせて思い出させる しかし、私の口が間違えていたら

Pero si mi boca se equivoca Y al llamarla nombro a otra

しかし、私の口が間違えていたら 彼女を呼ぶときに、別の名前を呼んでしまったら

A veces siente compasión

時々、哀れみを覚える

Por este loco, ciego y loco corazón

この狂った、盲目な、狂った心臓のために

Sea lo que quiera Dios que sea Mi delito es la torpeza de ignorar que hay quien no tiene corazón

神が望むものなら何であれ 私の罪は、心臓を持たない人がいることを知らないという不器用さだ

Y va quemando, va quemándome y me quema No, no Y, ¿si fuera ella? No, no, no...

そして燃え盛っている、燃え盛っている、私を燃やす いや、いや もし彼女だったら? いや、いや、いや…

A veces siente compasión por este loco, ciego y loco corazón ¿Era?

時々、この狂った、盲目な、狂った心臓のために哀れみを覚える 彼女だったのか?

¿Quién me dice si era ella? Y si la vida es una rueda y va girando y nadie sabe cuándo tiene que saltar Y la miro...

誰が私に向かって、彼女だったのかと聞くのか? もし人生が車輪で、回転し続け、誰もいつ飛び降りなければならないのかわからないなら そして、彼女を見る…

Y, ¿si fuera ella? Y, ¿si fuera ella?

もし彼女だったら? もし彼女だったら?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#コロンビア