All Down the Line

この曲は、ディーゼル機関車の音、電線がハム音を立てている様子、女性たちのため息、子供たちの泣き声など、さまざまな音で始まり、旅の途中で出会う人々や感情を描いたものです。 サビでは、困難に立ち向かう決意と、酒を飲んで解放される瞬間が表現されています。 また、助けを求める気持ちと、心の平安を得たいという切実な願いも歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, heard the diesel drumming all down the line Oh, heard the wires-a-humming all down the line Yeah, hear the women sighing all down the line Oh, hear the children crying all down the line

ディーゼル機関車の音が、ずっと遠くまで響いている 電線がハム音を立てている、ずっと遠くまで 女性たちのため息が聞こえる、ずっと遠くまで 子供たちの泣き声が聞こえる、ずっと遠くまで

(All down the line) We'll be watching out for trouble, yeah (All down the line) Keep the motor running, yeah

(ずっと遠くまで) トラブルに気を付けていよう (ずっと遠くまで) エンジンを動かし続けよう

Yeah, all the people singing all down the line Mmmm, watch the men all working, working, yeah (All down the line)

みんな歌っている、ずっと遠くまで 男たちが働いている、働いている、ずっと遠くまで

(All down the line) You're gonna open up the throttle, yeah (All down the line) We're going to bust another bottle, yeah (All down the line) I need a shot of salvation, baby, once in a while Hear the whistle blowing, hear it for a thousand miles

(ずっと遠くまで) アクセルを踏み込むんだ (ずっと遠くまで) もう一本ボトルを開けるんだ (ずっと遠くまで) たまには救済の酒が必要なんだ 汽笛が鳴っている、何千マイルも先まで聞こえる

(All down the line) You're gonna open up the throttle, yeah, yeah (All down the line) We're going to bust, bust, bust another bottle, yeah Well, you can't say yes, and you can't say no Just be right there when the whistle blows I need a sanctified mind to help me out right now

(ずっと遠くまで) アクセルを踏み込むんだ (ずっと遠くまで) もう一本、もう一本、ボトルを開けるんだ イエスもノーとも言えない 汽笛が鳴ったらすぐにそこにいて 今は聖なる心が、僕を助けてくれる

Won't you be my little baby for a while? Won't you be my little baby for a while? Won't you be my little baby for a while? Won't you be my little baby?

しばらくの間、僕の小さな恋人になってくれないか? しばらくの間、僕の小さな恋人になってくれないか? しばらくの間、僕の小さな恋人になってくれないか? 僕の小さな恋人になってくれないか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#ロック