Yuck

この曲は、ラッパーのロジックが、自分の成功と自分自身への自信を表明し、批判や嫉妬に満ちた周囲の人々に対する思いを表現しています。彼は、成功するために努力し、信頼できる仲間とだけ付き合うことを決意しています。また、彼の音楽を通して、自己愛とポジティブなメッセージを広めたいと考えている様子が伺えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

My name is Paul Rothenberg, Attorney at Law... And I hereby ratify and confirm that Logic is motherfucking paid

私の名前はポール・ローテンバーグ、弁護士です... そして、私はここにロジックがしっかりとお金を貰っていることを確認します

Can't nothin' stop me, I'm on a roll (I'm on a roll!) Always on time 'cause my eyes is on my Rollie-olex I don't trust nobody, oh no (No, no, no!) I don't trust nobody, put my homies on the payroll Fuck with me now or you'll never know (Never know!) If you weren't with me, in the beginning, you get no love (No love!) My name Bobby Tarantino (Tarantino! Yeah) Logic ain't here right now, leave a message if you want, ho

何も私を止めることはできない、私は絶好調だ (絶好調!) いつも時間通り、だって私の目はロレックスを見てるんだ 誰も信用しない、ああいやだ (いや、いや、いや!) 誰も信用しない、仲間には給料を払うんだ 今すぐ付き合わなきゃ、永遠にわからないよ (永遠にわからない!) 最初から一緒にいなかったら、愛はもらえないよ (愛はもらえない!) 俺の名前はボビー・タランティーノ (タランティーノ!そうだよ) ロジックは今はいない、メッセージを残したいならどうぞ、お嬢さん

Hold it, bring it back, uh, I'ma call you back, uh Too busy countin' stacks, uh Pickin' up the slack (Slack) I was born in the trap (Trap), chains on, cooked crack (Crack) Logic never wanna flex, but Bobby finna bring the facts Put my city on the map, fuck with the gang, get attacked It ain't a thing, RattPack, nobody know about that Bitch, I been gunnin', comin' for the throne And I know that they talking, can't fuck with the tone Talkin' shit 'bout Logic, I never respond I'll let success talk, 'cause a word of advice: More achievements for yourself and less talk Cats beef with Logic, yeah, they prayin' I respond If I ever did, I dead you in this game with no respawn Peace, love, and positivity, that's all I want with you But you push the issue 'cause I give you more press than your publicist could ever get you Hell nah, fuck rap, fuck beef Anyone that hate me, I wish you success I wish you look in the mirror and ask yourself why you suppressed The feelin's of self-hatred that you want project on me Bet if I never picked up the mic, then we might be homies But you jealous, you look at my life and you feel envy Constantly comparing yourself to me and feel empty Most people that don't fuck wit' me ain't never shook my hand I'm a good man, yeah, I love myself I know who I am, yeah, I love myself They don't understand But no matter what happen you know that–

待って、戻ってきて、ああ、後で電話するよ、ああ 札束を数えるのに忙しすぎるんだ、ああ 不足を補う (不足) 俺はトラップで生まれた (トラップ)、鎖を着け、クラックを売った (クラック) ロジックは決して自慢しないけど、ボビーは事実を伝えるんだ 俺の街を地図に載せる、ギャングと付き合うと攻撃される 大したことじゃない、ラットパック、誰も知らないんだ おい、ずっと銃を構えてるんだ、王座を目指して そして、みんなが噂してるのはわかる、トーンを乱すことはできない ロジックについて悪口を言う、俺は決して反論しない 成功に語らせるよ、だってアドバイスだけどね: もっと自分の成果を出し、口は慎むんだ ロジックと喧嘩してるやつら、ああ、俺が反論することを願ってるんだ もし反論したら、このゲームで復活なしに殺すぞ 平和、愛、そしてポジティブ、それが俺が君と望むすべてだ でも君は問題を蒸し返す、だって俺は君に、君の広報担当者が今まで与えたことのない注目を与えるんだ 絶対ダメだ、ラップはクソ、喧嘩もクソ 俺を憎む奴は全員に成功を祈る 鏡を見て、なぜ抑圧したのか自問自答してほしい 俺に浴びせたい自己嫌悪の感情 もし俺がマイクを手に取らなかったら、きっと仲良かったはずだ でも君は妬むんだ、俺の人生を見て羨ましく思うんだ 常に俺と自分を比べて、虚しさを感じるんだ 俺と付き合わないほとんどの人は、俺と握手したことがない 俺はいい人間だよ、ああ、自分を愛してるんだ 俺は自分が誰なのか分かってるんだ、ああ、自分を愛してるんだ 彼らは理解できない でもどんなことが起きても、君は知ってるんだ...

Can't nothing stop me, I'm on a roll (I'm on a roll) Always on time 'cause my eyes is on my Rollie-olex (Woo!) I don't trust nobody, oh no (No, no, no!) I don't trust nobody, put my homies on the payroll Fuck with me now or you'll never know, uh (Never know!) If you weren't with me, in the beginning, you get no love (No love!) My name Bobby Tarantino (Tarantino!) Logic ain't here right now, leave a message if you want, ho (Leave a message, ho!)

何も私を止めることはできない、私は絶好調だ (絶好調) いつも時間通り、だって私の目はロレックスを見てるんだ (ウー!) 誰も信用しない、ああいやだ (いや、いや、いや!) 誰も信用しない、仲間には給料を払うんだ 今すぐ付き合わなきゃ、永遠にわからないよ、ああ (永遠にわからない!) 最初から一緒にいなかったら、愛はもらえないよ (愛はもらえない!) 俺の名前はボビー・タランティーノ (タランティーノ!) ロジックは今はいない、メッセージを残したいならどうぞ、お嬢さん (メッセージを残して、お嬢さん!)

Hi! It's uh—Logic? Hi, sorry. It's Elton John calling you! Um, I hope you don't mind me getting you on your mobile–or not getting on your mobile, but I was just, uh—congratulating you first of all on your performance at the Grammys and then I was asking you—I was gonna ask you if you'd like to do something for me, and I will ring you back later and see—and talk about it, thanks!

もしもし!あのー...ロジック?もしもし、ごめんね。エルトン・ジョンだよ!あのー、君に電話して迷惑かけてないといいんだけど...電話に出なかったんだけど、あのー...まず、グラミーでの君の演奏を褒めたくて、それから...君に何かお願いしようと思ってて、後で電話して...話そうと思って、ありがとう!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Logic の曲

#ラップ