Got a campaign going so strong (Yeah, yeah) Getting brain while I'm talking on the phone (Skrt) Spend money when your money's this long (Racks) Real street niggas, ain't no clone (Real street) We at the top where we belong (At the top) Drank lean, Rosé, Patrón (We gone) Smoking on a thousand dollars worth of strong (Yeah) When the club 'bout to hear this song (What you got?)
キャンペーンは順調に進んでいる (Yeah, yeah) 電話で話してる最中に頭脳を手に入れる (Skrt) 金がこんなに長い時は金を使い切る (Racks) 本物のストリートのやつら、クローンはいない (Real street) 俺たちは所属すべき場所の頂点にいる (At the top) リーンを飲み、Rosé、Patrón (We gone) 1000ドル相当の強いものを吸う (Yeah) クラブがそろそろこの曲を聴くとき (What you got?)
Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Got racks on racks on racks Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Nigga I ain't even tryna hold back
金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 俺は抑える気すらない
Still fresh, yeah, and in my Trues Iced out, okay, cool Trapped up, know I keep that tool That racks on racks so ma'fuckin' fool All around the globe, bein' on TV Everywhere you look, you see YC Hatin'-ass niggas just wishin' they were me YC, YC, YC Way too big for my ma'fuckin' jeans I'm so fly I don't even got wings Eyes real low, just blame it on the green Girl cut up, got lean on lean That shoebox shit, over with Spent a hundred racks, won't notice it My bank 'count, commas all over it Racks on racks on racks
まだフレッシュだし、Truesを履いてる アイシングされた、オーケー、クール トラップにハマって、ツールを持ち続ける その金が山ほどあって、めちゃくちゃバカ 世界中を旅して、テレビに出る どこを見てもYCだ 憎んでる奴らは俺になりたいって願ってるだけ YC、YC、YC ジーンズには大きすぎる 俺は飛びすぎてる、翼すらない 目がすごく低い、グリーンのせいにしておこう 女の子は切れまくって、リーンにリーンを混ぜて その靴箱の中身は、もう終わり 100万ドル使ったけど、気にならない 俺の口座は、カンマだらけ 金が山ほどある
Yeah, they call me Country Grammar, my brother out the slammer I'm crimson color painted, you can call that Alabama I'm not from Alabama, but check out how I roll tide He might have the same whip, but check out how I roll mine Y'all niggas ain't no stars, y'all only in it for the cars The sky is your limit, mayne, and mine somewhere 'bout Mars I ride wit' them boys in the middle of the map St. Louis, Detroit, Chi-town, Nap Down to the Dirty, back up through the trap But the money don't stack, man, money overlap Yeah, y'all better watch it, mayne, right here we lock and load Two things is for certain, mayne, and one thing is fa sho' Got a house on hundred acres, I've never seen my neighbors A chick in ATL and from Buckhead to Decatur Now y'all better leave me alone, got license for my chrome Don't lease or your mama phone talkin' 'bout "Yo' baby gone!" Tell the truth, I ain't gon' lie, I got so many rides Don't know which one I'mma drive, fuck it, I'm just gon' fly
Yeah、俺をカントリー・グラマーって呼ぶ、兄貴は刑務所から出てきた 俺の車はクリムゾンカラー、アラバマって呼んでくれ アラバマ出身じゃないけど、俺がどう乗りこなすか見てくれ 同じ車に乗ってるかもしれないけど、俺がどう乗りこなすか見てくれ お前ら全員スターじゃない、車のためだけにやってるだけ 空は限界だ、mayne、俺の限界は火星くらい マップの中央で、仲間と乗り回す セントルイス、デトロイト、シカゴ、ナッシュビル ダーティまで行って、トラップまで戻ってくる でも金は積み重ねられない、金が重なり合うだけ Yeah、よく見とけ、mayne、ここでロックしてロードする 2つのことは確かで、mayne、1つのことは確実 100エーカーの家に住んでる、隣人を一度も見たことがない アトランタの女の子、バックヘッドからデケーターまで もう放っておいてくれ、クロームの免許を持っているんだ リースするのはダメだ、ママの携帯電話で「あなたの赤ちゃんがいなくなった!」って言うな 正直に言うと、嘘はつかない、乗り物がいっぱいあるんだ どれに乗るか分からない、どうでもいい、飛ぶだけだ
Got a campaign going so strong (Yeah, yeah) Getting brain while I'm talking on the phone (Skrt) Spend money when your money's this long (Racks) Real street niggas, ain't no clone (Real street) We at the top where we belong (At the top) Drank lean, Rosé, Patrón (We gone) Smoking on a thousand dollars worth of strong (Yeah) When the club 'bout to hear this song (What you got?)
キャンペーンは順調に進んでいる (Yeah, yeah) 電話で話してる最中に頭脳を手に入れる (Skrt) 金がこんなに長い時は金を使い切る (Racks) 本物のストリートのやつら、クローンはいない (Real street) 俺たちは所属すべき場所の頂点にいる (At the top) リーンを飲み、Rosé、Patrón (We gone) 1000ドル相当の強いものを吸う (Yeah) クラブがそろそろこの曲を聴くとき (What you got?)
Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Got racks on racks on racks Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Nigga I ain't even tryna hold back
金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 俺は抑える気すらない
Call me Bobby Ray, but it's not two names Flyin' through the city, all-black, Bruce Wayne No,not bombs over Baghdad But on the track, you can call me Hussein That's why they nervous, hmmm Like I'm flyin' on the plane with a turban But I'm fly, y'all just turbulence, exit row, emergency (Mayday!) As a kid, I was struck by lightning, it's no wonder I'm electrifying Fuck a brainstorm, I'll fuck around and cause a power outage And it ain't no rivals, if it was, it'd be no survivors Just gimme a hour, I'll light it up like an Eiffel Tower
俺をボビー・レイって呼んでくれ、でも2つの名前じゃない 街中を飛ぶ、真っ黒な、ブルース・ウェイン バグダッドへの爆撃じゃない でもトラックの上では、俺をフセインって呼んでくれ だからみんなビビるんだ、hmm ターバンを巻いて飛行機に乗ってるみたいだから でも俺は飛んでる、みんなは乱気流、出口の列、非常事態 (Mayday!) 子供の頃、雷に打たれたんだ、だから電気ショックを起こすのは当然だ ブレインストーミングなんてクソくらえ、俺は電力不足を起こす ライバルはいない、もしいたら生き残れない 1時間だけくれ、エッフェル塔みたいに光らせてやる
I'm in the club, tryna show 'em how to stunt (Stunt) Tryna pick up what I'm throw, it prolly take about a month (Month) The club underwater, have 'em runnin' out the front While I'm somewhere in the back, gettin' blowed like a blunt (Blunt) No need to trip, you can tell 'em that I'm cool as hell (Cool as hell) Cause it's the case I know the pack of pumas well (Pumas well) I'm a blood motherfucker, that dude'll tell (Dude'll tell) Got 47 'neath the old-school as well (School as well) I got lights on my wrist that'll flash like cop (Cops) Couple of foreign cars that I ride no top (Tops) Couple of whi-whips that I ride like yachts (Yachts) A couple of haters lookin', I'm knowin' them niggas hot (Hot) And tell 'em that I don't give a damn Hard as a motherfucker, tell 'em I was HAAM Call it what you want, I'mma do it for the fam Yeah, that's the type of nigga that I am
クラブにいるんだ、みんなにどう派手にやるか見せてやる (Stunt) 投げたものを拾おうとしてる、たぶん1か月くらいかかる (Month) クラブが水没して、みんな入り口から逃げる 俺は後ろのどこかで、煙管みたいに吹かされてる (Blunt) 心配する必要はない、みんなに俺がめちゃくちゃクールだって伝えてくれ (Cool as hell) だって、ピューマの群れをよく知ってるんだ (Pumas well) 俺はブラッドの野郎だ、あいつはそう言うだろう (Dude'll tell) 旧式の車の下に47を隠してる (School as well) 腕に警察みたいに光るライトが付いてる (Cops) 屋根のない高級車が何台かある (Tops) ヨットみたいに運転する高級車が何台かある (Yachts) 何人かのヘイターが見てる、俺は奴らが熱くなってるのを知ってる (Hot) みんなに、どうでもいいって言ってくれ めちゃくちゃタフなんだ、みんなに俺はHAAMだって言ってくれ なんでもいいから呼んでくれ、家族のためにやるんだ Yeah、そういうタイプのやつなんだ
Got bills on top of bills, scales on top of scales I'm Mr. All White, got yell' on top of yell' Got pills all on my phone, these niggas know I'm wrong Said 50 for a song, and they won't leave me 'lone Gotta front me a brick, that ain't nothin' to you Just ran through a ticket, there ain't nothin' to do Yeah, I love these streets like I love the booth Mr. Cocaine Music, I'm 100 proof Got white on white on white, ice on ice on ice And when I'm in the club it look like lights on lights on lights
札束の上に札束、天秤の上に天秤 俺はMr. All White、叫び声の上に叫び声 電話に薬がいっぱい、みんな俺が悪いって知ってる 1曲5万ドルって言って、みんな離れない レンガを前払いしてくれ、お前にはどうってことないだろう チケットを使い切った、やることない Yeah、俺はブースみたいにこの街が好きなんだ Mr. Cocaine Music、俺は100 proof 白の上に白の上に白、氷の上に氷の上に氷 クラブにいると、光の上に光の上に光みたいだ
Got a campaign going so strong (Yeah, yeah) Getting brain while I'm talking on the phone (Skrt) Spend money when your money's this long (Racks) Real street niggas, ain't no clone (Real street) We at the top where we belong (At the top) Drank lean, Rosé, Patrón (We gone) Smoking on a thousand dollars worth of strong (Yeah) When the club 'bout to hear this song (What you got?)
キャンペーンは順調に進んでいる (Yeah, yeah) 電話で話してる最中に頭脳を手に入れる (Skrt) 金がこんなに長い時は金を使い切る (Racks) 本物のストリートのやつら、クローンはいない (Real street) 俺たちは所属すべき場所の頂点にいる (At the top) リーンを飲み、Rosé、Patrón (We gone) 1000ドル相当の強いものを吸う (Yeah) クラブがそろそろこの曲を聴くとき (What you got?)
Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Got racks on racks on racks Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Nigga I ain't even tryna hold back
金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 俺は抑える気すらない
I make big plays, I got big chips Blew money like six Crips Switch gears like stick shifts Fresh as hell, I'm Big Gipp We buy cars, y'all flip whips Catch us smokin' that quick trip Pitch piff, that's a handspring I like to call that a quick flip Pull triggers like hamstrings Boy, I'm doin' my damn thing Baby blood with them bricks, pimp Get off a key like I can't sing Got the seven on me like Vick's jersey Ridin' round, and this bitch dirty I'm the best, hands down They nicknamed me 6:30
俺はビッグプレーをする、ビッグチップを持っている 6人のギャングみたいに金を吹っ飛ばす スティックシフトみたいにギアを変える めちゃくちゃフレッシュ、俺はビッグ・ギップ 車は買う、お前らは車をひっくり返す 俺たちをキャッチして、素早く旅に出よう ピッチ・ピフ、それはバク転だ それをクイックフリップって呼ぶのが好きだ ハムストリングみたいに引き金を引く おい、俺は自分の好きなようにやってんだ レンガを持ったベビーブラッド、チンピラ 歌えないみたいにキーから外れる 俺に7番が着てる、ビックスのジャージみたい 乗り回してて、この車は汚い 俺は最高なんだ、文句なし 6:30ってあだ名付けられた
Got Activist in my Sprite, Benjamins in my Robins Frank Muller wit' flooded ice, but I still got my brightness In the fast lane, gettin' slow brain in a 2012 Maserati I'm kickin', pimpin', like Liu Kang, my coupe smokin' like Friday Puffin' on that garlic, sick off all the Marley Inked up on my hands and arms, got them jams in my pocket Shout out to Sha Money, signed me in a hurry Daddy was a kingpin, a couple milli buried Nigga, you ain't talkin' nothin', all in Flight Corps stuntin' These exclusive 7s, pay 400 for the Jordans No, you can't afford 'em, sharper than a swordsman Racks on racks, our campaign strong, and YC like my brother
スプライトにアクティビスト、ロビンズにベンジャミン フランク・ミューラーに氷が散りばめられてるけど、輝きは失われてない 高速道路を走る、2012年製のマセラティでゆっくり頭脳を手に入れる リュウみたいに蹴って、チンピラ行為をする、俺のクーペは金曜日のように煙を吐く ニンニクを吸う、マーリーは全部飽きた 手と腕にタトゥーを入れまくってる、ポケットにジャムを入れた シャ・マネーに叫び、急いで契約してくれた 父は麻薬王だった、数百万ドルを埋めたんだ おい、何も言ってない、フライト・コーポレーションで全部スタントしてる この限定の7番、ジョーダンは400ドルで買う いや、お前は買えない、剣士よりも鋭い 金が山ほどある、キャンペーンは順調で、YCは俺の兄貴だ
Okay, I'm back off into this bitch (This bitch!) Wit' a cup, and it's full of that liq' (Hot!) Got racks, ain't talkin' tits (Ew-way!) Big stacks, no Lego bricks (Woo!) Hit a trick and a fiendin' nigga got it I keep that hottie, just look at her body (Hey!) Blew twenty bands in that King of Diamonds Sorry, that's just part of my hobby (Swoop!) And I hear 'em feelin' my Florida swagger So dope, shit, I sold y'all copies That ice be onto my neck and wrist Now anybody wanna play some hockey I'm that nigga in fact (In fact), paper tall as Shaq (Oh, boy!) Blood, Sweat, and Tears, it'll be on your local Walmart rack Soon
オーケー、この女に戻った (This bitch!) カップを持ってる、それにリキュールがいっぱい (Hot!) 金がある、胸のことじゃない (Ew-way!) 大きな札束、レゴブロックじゃない (Woo!) トリックを仕掛けたら、中毒のやつが手に入れる 俺はその美人を持っている、その体を見てくれ (Hey!) キング・オブ・ダイアモンドで2万ドル使った ごめん、俺の趣味の一部だから (Swoop!) みんな俺のフロリダのswaggerを感じてるって聞く めちゃくちゃドープ、クソ、みんなにコピーを売った その氷は俺の首と手首にある 誰かホッケーをしたいか 俺はそういうやつだ (In fact)、シャックみたいに紙が高い (Oh, boy!) 血、汗、涙、地元のウォルマートの棚にあるぞ もうすぐ
Got a campaign going so strong (Yeah, yeah) Getting brain while I'm talking on the phone (Skrt) Spend money when your money's this long (Racks) Real street niggas, ain't no clone (Real street) We at the top where we belong (At the top) Drank lean, Rosé, Patrón (We gone) Smoking on a thousand dollars worth of strong (Yeah) When the club 'bout to hear this song (What you got?)
キャンペーンは順調に進んでいる (Yeah, yeah) 電話で話してる最中に頭脳を手に入れる (Skrt) 金がこんなに長い時は金を使い切る (Racks) 本物のストリートのやつら、クローンはいない (Real street) 俺たちは所属すべき場所の頂点にいる (At the top) リーンを飲み、Rosé、Patrón (We gone) 1000ドル相当の強いものを吸う (Yeah) クラブがそろそろこの曲を聴くとき (What you got?)
Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Got racks on racks on racks Got racks on racks on racks Racks on racks on racks Racks on racks on racks Nigga I ain't even tryna hold back
金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 金が山ほどある 俺は抑える気すらない