POA

この曲は、Future が自身の成功と富について歌っています。アルマーニの服を着て、アストンマーチンに乗り、多くの女性と高級な車を持っている様子を説明しています。また、お金儲けのために努力し、成功を掴むために常に奮闘している様子も描写されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh yeah, Super Super Astronaut, yeah

ああ、スーパースーパ 宇宙飛行士、ああ

Giorgio Armani, I'm drippin' in it Aston Martin, I'm whippin' in it Shit gettin’ too specific 10 black whips, I'm too consistent To my foreign bitches, tell me if I'm too persistent (Foreign, foreign) All my baby mamas, I just bought ‘em brand new Benzes I need a power of attorney (Whoa) I'm 'bout to fuck up some M's (Brr, brr) I need a power of attorney (Hol' up, hol' up) You need to get this on film (Whoa, whoa) I'm 'bout to push me a Wraith (Wraith) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym) I'm 'bout to push me some weight (Weight) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym)

ジョルジオ・アルマーニ、着てるんだ アストンマーチン、乗り回してるんだ ことが深刻になってきた 10台の黒い鞭、一貫してる 俺の外国人の女たち、しつこいって言うか?(外国、外国) 俺の子供たちのママたちには、みんな新しいベンツを買ってあげた 弁護士が必要なんだ(うわあ) 金を稼ぐためにやるんだ(ブッブッ) 弁護士が必要なんだ(ちょっと待って、ちょっと待って) これは映画に撮られるべきだ(うわあ、うわあ) レイスに乗るんだ(レイス) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない) 重さを押すんだ(重さ) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない)

I’m 'bout to fuck up some mula (Mula) But you ain't owe me no check (No owe me no check) I don’t care if you was my daddy (What?) Bitch I'ma cut off your neck (Woo) We rockin' VV's and S's (VV's and S's) I swear they get a lil’ crowded (Get a lil'-) My chains, they fight for attention (Fight for-) My neck, it'll get a lil’ rowdy (Woo) I'm doin' my thizzle my nizzle (My nizzle) I work me the price down the middle (The middle) I keep me a bag of those Skittles (Skittles) Tryna get you a radical feelin' (A riddle) Automatic, it came with no ceiling (Automatic) All this trappin' it got you offended (All trappin') Hit a 3-6-0 in a minute (Skrtt) Then I punch on the gas a lil harder (Skrtt, skrtt) I be whippin' the Lamb like a Charger (Charger) Get that money in the bag like a robber (Ya) When I whip it, I whip it up harder I go to the young niggas rockin' the Starters (Starters) I was sittin' in the back of the MARTA (The MARTA) Now I sit in the back of a foreign (The Foreign) Soon as I took off the ‘Rari (What?) I got the clutch in the carbon (Brr, brr)

金を稼ぐためにやるんだ(金) でも、お前は俺に金を払う必要はない(俺に金を払う必要はない) お前が俺の父親だったとしても関係ない(何?) ビッチ、お前の首を切る(ウー) VVとSをつけてるんだ(VVとS) ちょっと混雑するんだ(ちょっとー) 俺のチェーン、注目を浴びようと争ってるんだ(争う) 俺の首は、ちょっと荒々しい(ウー) 俺なりのやり方でやってる(俺なりのやり方で) 真ん中をうまくいくようにしてやってるんだ(真ん中) スキットルを袋に入れて持ち歩いている(スキットル) 極端な感覚を味わわせようとしている(なぞ) オートマティック、天井がない(オートマティック) このトラップは、お前を怒らせるんだ(トラップ) 1分で360度回転するんだ(スクッ) それから、アクセルをもっと強く踏むんだ(スクッ、スクッ) ランボルギーニをチャージャーみたいに操ってるんだ(チャージャー) 強盗みたいに金を入れたバッグを手に入れるんだ(やあ) 操るときは、もっと激しく操るんだ スターターを履いてる若い黒人たちがいるところに行くんだ(スターター) マルタの後ろに乗ってた(マルタ) 今は、外国車の後部座席に座ってる(外国車) フェラーリから降りたらすぐに(何?) カーボン製のクラッチが入ってる(ブッブッ)

Giorgio Armani, I'm drippin' in it (Drippin') Aston Martin, I'm whippin' in it (Whippin') Shit gettin’ too specific (Too specific) 10 black whips, I’m too consistent (Too consistent) To my foreign bitches, tell me if I’m too persistent (Foreign, foreign) All my baby mamas, I just bought ‘em brand new Benzes I need a power of attorney (Whoa) I'm 'bout to fuck up some M's (Brr, brr) I need a power of attorney (Hol' up, hol' up) You need to get this on film (Whoa, whoa) I'm 'bout to push me a Wraith (Wraith) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym) I'm 'bout to push me some weight (Weight) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym)

ジョルジオ・アルマーニ、着てるんだ(着てる) アストンマーチン、乗り回してるんだ(乗り回してる) ことが深刻になってきた(深刻) 10台の黒い鞭、一貫してる(一貫してる) 俺の外国人の女たち、しつこいって言うか?(外国、外国) 俺の子供たちのママたちには、みんな新しいベンツを買ってあげた 弁護士が必要なんだ(うわあ) 金を稼ぐためにやるんだ(ブッブッ) 弁護士が必要なんだ(ちょっと待って、ちょっと待って) これは映画に撮られるべきだ(うわあ、うわあ) レイスに乗るんだ(レイス) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない) 重さを押すんだ(重さ) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない)

Why you be lookin' so foul? Whoa (Whoa) I put the hundreds in piles (Whoa, whoa) We 'bout to roll up some Franklins (Yeah) We 'bout to roll up some loud (Yeah) You better stay in your lane (Yeah) I'm swervin' all over the map (Ya) I got a Panamanian With her lil' pretty face all in my lap (Ya) I let her go to Sak's Fifth Avenue I been on runnin' some laps (I swerve) Sometimes I go to Chanel And I sit in the bitch like it’s a trap (Yeah) Rolex store's in my bando (Pluto) Boy George Bush with the ammo (Yeah) I spent an M on indo (Scrilla) Put it on an 18-wheeler (Re'd up) Trappin' and rappin', finessin' (Talk to her) I go beyond for the scrilla (Add it up) Freezin' that ice out your chest (Talk to her) You lookin’ just like a dealer (Yeah) Add it all up on an iPad (Add it up) Talk to the plug on a car phone (Talk to her) Went to Miami and re'd up (Ballin') Rovers (Woah), Porsches (Porsches)

何でそんなに不機嫌そうなの?うわあ(うわあ) 100ドル札を山にして置いてる(うわあ、うわあ) フランクリンを巻き上げようとしている(ああ) 大声で巻き上げようとしている(ああ) 自分のレーンにいろ(ああ) 地図全体を蛇行してるんだ(やあ) パナマ人の女がいる 可愛い顔が俺の膝の上にある(やあ) サックスフィフスアベニューに行かせてあげた 俺は走り回ってるんだ(蛇行する) たまにシャネルに行くんだ まるでトラップみたいにそこに座っている(ああ) ロレックスのお店は俺のバンの中で(プルート) ジョージ・W・ブッシュのように弾薬を積んでる(ああ) マリファナに100万ドル使った(金) 18輪トラックに積んでる(リッドアップ) トラップしてラップして、騙して(彼女に話す) 金のために何でもするんだ(足し算する) お前たちの胸から氷を凍らせる(彼女に話す) まるでディーラーみたいだな(ああ) iPadに全部足し算するんだ(足し算する) 車用の電話でプラグに話すんだ(彼女に話す) マイアミに行ってリッドアップした(バリン) レンジローバー(ウォー)、ポルシェ(ポルシェ)

Giorgio Armani, I'm drippin' in it (Drippin') Aston Martin, I'm whippin' in it (Whippin') Shit gettin’ too specific (Too specific) 10 black whips, I'm too consistent (Too consistent) To my foreign bitches, tell me if I’m too persistent (Foreign, foreign, foreign) All my baby mamas, I just bought ‘em brand new Benzes I need a power of attorney (Whoa) I'm 'bout to fuck up some M's (Brr, brr) I need a power of attorney (Hol' up, hol' up) You need to get this on film (Whoa, whoa) I'm 'bout to push me a Wraith (Wraith) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym) I'm 'bout to push me some weight (Weight) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym)

ジョルジオ・アルマーニ、着てるんだ(着てる) アストンマーチン、乗り回してるんだ(乗り回してる) ことが深刻になってきた(深刻) 10台の黒い鞭、一貫してる(一貫してる) 俺の外国人の女たち、しつこいって言うか?(外国、外国、外国) 俺の子供たちのママたちには、みんな新しいベンツを買ってあげた 弁護士が必要なんだ(うわあ) 金を稼ぐためにやるんだ(ブッブッ) 弁護士が必要なんだ(ちょっと待って、ちょっと待って) これは映画に撮られるべきだ(うわあ、うわあ) レイスに乗るんだ(レイス) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない) 重さを押すんだ(重さ) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない)

I'm 'bout to water whip it (Whip it up) So I could fuck up a bag (Fuck up a sack) I'm 'bout to cop me a Mazzi (Cop me a Mazzi) I'm ‘bout to cop me a Jag (Cop me a Jag) I done made 21 million (21) I got Ezekiel stacks (Ezekiel stacks) I done made 21 million (What?) I had to run up a sack (I ran up a bag) I'm 'bout to twerk them numbers (Twerk) 'Bout to go get me a hundred (Yeah) I done went gram from gram (Gram) I done been workin' a hundred (Workin' a hundred) I made a fair amount (A fair amount) Stunted and doubled my digits (I doubled 'em) Just know that Pluto is hungry (Pluto) Like when I worked the midget (I worked) I'm an original gang member (Original) I'm not a New Edition (Yeah) They ain’t gonna never be able to see me (Able to see me) I'm ‘bout to make them admit it (Make 'em admit it) Everywhere I go is Fiji (Fiji) Everywhere shine for the city (Shine) Everywhere I go is foreign (Foreign) Wake up, and take off the ceilin' (Take off the ceilin')

水を叩くためにやるんだ(叩くんだ) 金稼ぎするためにやるんだ(金稼ぎ) マセラティを買うんだ(マセラティを買う) ジャガーを買うんだ(ジャガーを買う) 2100万ドル稼いだ(21) エゼキエルの札束があるんだ(エゼキエルの札束) 2100万ドル稼いだ(何?) 金稼ぎのために走り回ったんだ(金稼ぎのために) 数字を揺さぶるんだ(揺さぶる) 100ドルを手に入れに行くんだ(ああ) グラムからグラムまでやったんだ(グラム) 100まで働いたんだ(100まで働いた) 十分な額を稼いだ(十分な額を) 派手にやって、数字を2倍にした(2倍にした) プルートは腹ペコだってことを知ってる(プルート) 小人を雇った時みたいに(働いた) 俺はオリジナルのギャングメンバーだ(オリジナル) 俺はニューエディションじゃない(ああ) 俺を見られることはないだろう(俺を見られることはない) 認めるようにさせるんだ(認めるようにさせる) 俺が行くところはどこもフィジーだ(フィジー) どこもかしこも街のために輝いてる(輝いてる) 俺が行くところはどこも外国だ(外国) 起き出して、天井を取り外すんだ(天井を取り外す)

Giorgio Armani, I'm drippin' in it Aston Martin, I'm whippin' in it Shit gettin’ too specific 10 black whips, I'm too consistent To my foreign bitches, tell me if I’m too persistent (Foreign, foreign) All my baby mamas, I just bought ‘em brand new Benzes I need a power of attorney (Whoa) I'm 'bout to fuck up some M's (Brr, brr) I need a power of attorney (Hol' up, hol' up) You need to get this on film (Whoa, whoa) I'm 'bout to push me a Wraith (Wraith) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym) I'm 'bout to push me some weight (Weight) You won't catch me in the gym (You won't catch me in the gym)

ジョルジオ・アルマーニ、着てるんだ アストンマーチン、乗り回してるんだ ことが深刻になってきた 10台の黒い鞭、一貫してる 俺の外国人の女たち、しつこいって言うか?(外国、外国) 俺の子供たちのママたちには、みんな新しいベンツを買ってあげた 弁護士が必要なんだ(うわあ) 金を稼ぐためにやるんだ(ブッブッ) 弁護士が必要なんだ(ちょっと待って、ちょっと待って) これは映画に撮られるべきだ(うわあ、うわあ) レイスに乗るんだ(レイス) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない) 重さを押すんだ(重さ) ジムで見かけることはない(ジムで見かけることはない)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Future の曲

#ラップ

#アメリカ