Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this
誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに
Yeah, life is a balance You lose your grip, you can slip into an abyss No doubt, you see these niggas trippin' Ego in charge of every move, he's a star And we can't look away due to the days that he caught our hearts He's fallin' apart, but we deny it Justifying that half ass shit he dropped, we always buy it When he tell us he a genius but it's clearer lately It's been hard for him to look into the mirror lately There was a time when this nigga was my hero, maybe That's the reason why his fall from grace is hard to take 'Cause I believed him when he said his shit was purer and he The type of nigga swear he real but all around him's fake The women, the dickriders, you know, the yes men Nobody with the balls to say somethin' to contest him So he grows out of control Into the person that he truly was all along, it's startin' to show Damn, wonder what happened Maybe it's my fault for idolizin' niggas Based off the words they be rappin' But come to find out, these niggas don't even write they shit Hear some new style bubblin' up, then they bite this shit Damn, that's what I get for lyin' to myself Well, fuck it, what's more important is he's cryin' out for help While the world's eggin' him on, I'm beggin' him to stop it Playin' his old shit, knowin' he won't top it False prophets
人生はバランスなんだ バランスを崩せば、奈落の底に落ちかねない 間違いなく、あいつらはどうでもいいことに夢中になってる エゴが全ての行動を支配してる、あいつはスターだ 俺たちは、彼の心を掴んだ過去の日々のため、目をそらせない 彼は崩れ落ちてるけど、俺たちはそれを否定する 彼が落とした中途半端な作品を正当化し、いつも買ってあげるんだ 彼は自分を天才だと語るけど、最近は明らかだ 最近は鏡を見るのがつらいんだろう かつて、あいつは俺のヒーローだった、たぶん だから、彼の堕落は受け入れがたいんだ だって、彼は自分のものがもっと純粋で、彼が 偽りの世界に囲まれてる中で、本物だと誓うような奴だって信じてたんだ 女、お調子者、そう、おべっか使い 誰も、彼に異議を唱えるような勇気を持ってなかったんだ だから、彼は制御不能になる ずっとそうだった本当の姿を露呈し始めてるんだ ちくしょう、一体何が起きたんだ たぶん、俺が、ラッパーの言葉だけで 彼らを偶像化したせいだろう でも、結局のところ、あいつらは自分の作品をすら書かないんだ 新しいスタイルが流行ると、それをパクるんだ ちくしょう、自己欺瞞のツケだ まあ、どうでもいい、大切なのは、彼が助けを求めてるってことだ 世界は彼を突き進むようにけしかけるけど、俺は彼に止めるように頼んでる 彼の過去の作品を聴きながら、彼はそれを超えることはないと分かってるんだ 偽りの預言者
Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this False prophets (La-la-la-la-la-la, la-la-la…) Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this Yeah, false prophets
誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに 偽りの預言者 (ララララララララララ、ララララ) 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに ああ、偽りの預言者
I got a homie, he a rapper and he wanna win bad He want the fame, the acclaim, the respect that's been had By all the legends, so every time I see him, he stressin' Talkin' 'bout, niggas don't fuck with him, this shit is depressin' And I know he so bitter he can't see his own blessings Goddamn, nigga, you too blind to see you got fans, nigga And a platform to make a classic rap song To change a nigga's life, but you too anxious livin' life Always worried 'bout the critics who ain't ever fuckin' did it I write what's in my heart, don't give a fuck who fuckin' with it But in a sense I can relate, the need to be great Turns into an obsession and keeps a nigga up late Writin' words, hopin' people observe the dedication That stirs in you constantly, but intentions get blurred Do I do it for the love of the music or is there more to me? Do I want these niggas to worship me? False prophets
俺には、ラッパーで成功したいと思ってる友達がいる 彼は、名声、賞賛、伝説たちから得られた尊敬が欲しい だから、彼に会うたびに、彼はストレスを抱えてるんだ みんな俺を相手にしない、この状況はつらいって 彼は、自分の恵みに気づいていないほど、苦々しく思ってるんだ ちくしょう、お前のファンがいるって気づかないのか、おい そして、クラシックなラップソングを作るための舞台があるんだ 誰かの生活を変えるのに、お前は不安でいっぱいの生活を送ってるんだ いつも、何も成し遂げてない批評家たちのことを心配してる 俺は、自分の心のままに書く、誰が気に入るかどうかなんて気にしない だけど、ある意味では共感できるんだ、偉大になりたいという欲求は 執念となり、夜も眠れなくさせる 言葉を書く、人々がその献身に気づいてくれることを願う それは、常に君の中でかき立てられるけど、意図はぼやけていく 音楽への愛からやってるのか、それとも他に理由があるのか 俺を崇拝してほしいのか 偽りの預言者
Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this, be like this False prophets (La-la-la-la-la-la, la-la-la…) Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this Yeah, false prophets
誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに 偽りの預言者 (ララララララララララ、ララララ) 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに ああ、偽りの預言者
These rappers insecure They talk about being a man so much I finally understand that they ain't even sure 'Bout who they are and why they do this Guess I'm included in that category as a nigga who done had the glory My highest moments come from tellin' all the saddest stories I've seen in my life, I be fiendin' to write Songs that raise the hair on my arms My lowest moments came from tryin' too hard To impress some niggas that couldn't care if I'm on Therefore from here on out, my hair grow out I care nothin' 'bout opinions I wanna give hope like the fountains you throw pennies in Hit the store, take your diss, make your wish This is dedicated to the ones that listen to me on some faithful shit I'm on some thankful shit But the real God is in you, not the music you coppin' I hear my old shit and know I can top it False prophets
このラッパーたちは自信がない 男であることをそんなに言うのに 結局、彼らは確信がないってわかったんだ 自分が何者で、なぜこれをやっているのか 俺も、栄光を得てきた人間として、そのカテゴリーに含まれるんだろう 俺の人生で最も素晴らしい瞬間は、悲しい話をすべて語る時だった 人生で見聞きしたことで、俺は書くことに熱中するんだ 腕の毛を逆立てるような曲を書くんだ 最も落ち込んだ時は、必死に 俺がいないとどうでもいいような奴らを感心させようとした時だった だから、これからは、俺の髪は伸びるだろう 世間の意見なんて気にしない 泉に硬貨を投げ込むように、希望を与えたいんだ 店に行って、悪口を言われて、願いを叶えてくれ これは、俺の音楽を忠実に聴いてる人々に捧げるんだ 俺は感謝してるんだ だけど、真の神は、お前の中にいるんだ、お前が手に入れた音楽じゃない 自分の過去の曲を聴いて、それを超えられるって分かってる 偽りの預言者
Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this, be like this False prophets (La-la-la-la-la-la, la-la-la…) Somebody shoulda told me it would be like this Be like this, be like this Somebody shoulda told me it would be like this Yeah, false prophets
誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに 偽りの預言者 (ララララララララララ、ララララ) 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに こうなるって、こうなるって 誰かが、こうなるって教えてくれたらよかったのに ああ、偽りの預言者