(*Räuspern*) Ja, also, ich wollt' kurz paar Sachen loswerden Wie auf Flohmärkten, ey, pass auf
(咳払い) ああ、つまり、ちょっとだけ言いたいことがあって 蚤の市みたいに、よ、聞いてくれ
Und es ist dunkel, doch die Goldkette funkelt Deine Kumpels sagen: „Könn' wir noch was kriegen?“ Das ganze Land hängt an der Nadel, denn der Kanadagermane Sorgt für motherfuckin' Problems für MC's, doch sieh Ich geb' ihn'n bloß, was sie wollen – mit großem Erfolg K-O-Doppel-L, Shore fürs Volk Und sie brauchen das Hero Ich verkauf' ihn'n das Hero
そして、暗闇の中、金のネックレスが光る 仲間たちは言う: "まだ何か手に入らないか?" この国全体が針に頼っている、だってカナダ生まれのドイツ人 MCたちにとって母親を侮辱するような問題を引き起こす、だが見てくれ 俺は彼らに欲しいものを与えるんだ – 大成功を収めて K-O-ダブル-L、民衆のために そして彼らはヒーローを必要とする 俺は彼らにヒーローを売る
Ey, vom Dealer zum Star in die TRL-Charts Es ist der B-O-Doppel-S – von der Wiege ins Grab An jedem x-beliebigen Tag trinkt er drei Coffee-to-go Und treibt vier Mütter deutscher Rapper in die Prostitution Das ist Rap für Zuhälter Rapper sehen auf meine Rolex und ärgern sich grün so wie Bruce Banner Sie mussten ja auch unbedingt fragen, wie spät es ist Meine knappe Antwort hierauf: Ich blase ihr Lebenslicht aus wie Ostereier Der Boss Ey, kuck ma', ein Deutscha Bad Boy putzt meinen rosa Maybach Also, was willst du, Groupie? Mein Auto ist ein Maybach wie kleine fließende Gewässer zwischen April und Juni Und die Außentasche meiner La-Martina-Daunenjacke Enthält eine Walther wie der Frauenknast Dein Leben hängt am seidenen Faden wie der halbkanadische Deutsche Beim allabendlichen Säubern seiner Zahnzwischenräume
よ、ディーラーからスターへ、TRLチャートへ それはB-O-ダブル-S – ゆりかごから墓場まで どんな日でも3つのコーヒー・トゥ・ゴーを飲む そして4人のドイツ人ラッパーを売春婦に追い込む これは売春宿向けのラップ ラッパーたちは俺のロレックスを見て腹を立てる、まるでブルース・バナーみたいに 彼らはどうしても「何時だ?」って聞きたかったんだ 俺の短くて明確な答え: 俺はお前の命の光を吹き消す、イースターエッグみたいに ボス よ、見てくれ、ドイツの悪ガキが俺のピンクのマイバッハを磨いてる だから、どうしたいんだ、グループさん? 俺の車はマイバッハ、4月と6月の間、小さな飛んでいる川みたい そして俺のラ・マルティーナのダウンジャケットの袖のポケット そこにはウォルターが入ってる、まるで女子刑務所みたいに お前の人生は絹糸でつながれている、まるで半カナダ人ドイツ人が 毎晩、歯の隙間を掃除しているみたい
Und es ist dunkel, doch die Goldkette funkelt Deine Kumpels sagen: „Könn' wir noch was kriegen?“ Das ganze Land hängt an der Nadel, denn der Kanadagermane Sorgt für motherfuckin' Problems für MC's, doch sieh Ich geb' ihn'n bloß, was sie wollen – mit großem Erfolg K-O-Doppel-L, Shore fürs Volk Und sie brauchen das Hero Ich verkauf' ihn'n das Hero
そして、暗闇の中、金のネックレスが光る 仲間たちは言う: "まだ何か手に入らないか?" この国全体が針に頼っている、だってカナダ生まれのドイツ人 MCたちにとって母親を侮辱するような問題を引き起こす、だが見てくれ 俺は彼らに欲しいものを与えるんだ – 大成功を収めて K-O-ダブル-L、民衆のために そして彼らはヒーローを必要とする 俺は彼らにヒーローを売る
Ich bring' das Hero an den Mann, zwischendurch ordne ich mit Einem eleganten Punch deine Zähne anders an Ey, der herausragende Player Steht nachts vor deinem Haus und bricht ein (Wie wer?) wie die Verkaufszahlen von Fler Und das ist Wort auf der Straße wie auf dem Walk of Fame Namen Kid, mein Rap hat keine Botschaft wie die Nordkoreaner Ich zück das Portmonee, zahl bar, Hustlershit, das ist nichts Ich halt mich nicht lang mit Preisen auf wie ein Atheist In der Armaniboutique werden paar Riesen locker gemacht wie bei Massagen nach Spiel'n eines Basketballteams Und für paar Markenartikel ausgegeben wie Lokalrunden Andres Thema: Neulich bekam ich mehrere Sozialstunden Und, um ehrlich zu sein: ein rundum angebrachtes Urteil Wie meine Rolexlünette: ein rundum angebrachtes Uhrteil Ey, der Boss, ich brauch' keine Bodyguards Nutte, ich bin nicht Fler, ich brauch keine Bodyguards
俺はヒーローを男に届ける、その間に、俺は優雅なパンチで お前を違う方法で並べ替える よ、突出したプレイヤー 夜の間に、お前の家に立って、侵入する(誰みたいに?) フラーの売上みたいに そしてこれは街の言葉、ウォーク・オブ・フェームの名前みたいに キッド、俺のラップは北朝鮮のメッセージみたいなものじゃない 俺は財布を取り出して、現金で支払う、ハスラーのクソ、そんなのは何もない 俺は無神論者みたいに、価格について長く考えない アルマーニブティックで、たくさんの金を簡単に使う、まるで バスケットボールチームが試合をした後のマッサージみたいに そして、ブランド品に費やす、まるで地元の飲み会みたいに 別の話題: 最近、俺は何回か社会奉仕活動をした 正直なところ、それは完璧な裁判だった まるで俺のロレックスの針: 完璧な時間の裁き よ、ボス、俺はボディーガードなんて必要ない ブス、俺はフラーじゃない、ボディーガードなんて必要ない
Und es ist dunkel, doch die Goldkette funkelt Deine Kumpels sagen: „Könn' wir noch was kriegen?“ Das ganze Land hängt an der Nadel, denn der Kanadagermane Sorgt für motherfuckin' Problems für MC's, doch sieh Ich geb' ihn'n bloß, was sie wollen – mit großem Erfolg K-O-Doppel-L, Shore fürs Volk Und sie brauchen das Hero Ich verkauf' ihn'n das Hero
そして、暗闇の中、金のネックレスが光る 仲間たちは言う: "まだ何か手に入らないか?" この国全体が針に頼っている、だってカナダ生まれのドイツ人 MCたちにとって母親を侮辱するような問題を引き起こす、だが見てくれ 俺は彼らに欲しいものを与えるんだ – 大成功を収めて K-O-ダブル-L、民衆のために そして彼らはヒーローを必要とする 俺は彼らにヒーローを売る
So sieht das aus, ihr wisst Bescheid, meine Freunde, 29. 8. kommt mein Album raus, Kollegah der Boss, yeah Geht in den Laden, MZEE.com, Amazon.de 15,97, vorbestellen, kaufen, kaufen, kaufen!
これが現状だ、分かるだろう、仲間たち、8月29日、俺のアルバムが出る、コレガー・ザ・ボス、 yeah お店に行こう、MZEE.com、Amazon.de 15.97、予約しよう、買おう、買おう、買おう!