この曲は、EARTHGANG、JID、J. Cole による、金銭、名声、そして成功を追求するテーマを歌った曲です。それぞれのアーティストが自身の経験を共有し、自分たちの道のりを築き上げるために苦労してきたことを語っています。特に、水商売のような困難な状況から脱出し、自分たちの目標を達成するために奮闘する姿が描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, what's up man? (What's up man?) What's up gang? (What's up gang?) I'm gettin' this money (I'm gettin' this money) I'm fuckin' this fame (Man, fuck this fame) I'm trappin' this water (Trappin' this water) Makin' shit shake (Makin' shit shake) "Give me a dollar" ("Come on, give me a dollar") Bitch, give me a break (Bitch, give me a break)

Yeah、どうしたんだ? (どうしたんだ?) どうしたんだ、仲間? (どうしたんだ、仲間?) 金を得てるんだ (金を得てるんだ) この名声をぶち壊すんだ (この名声をぶち壊すんだ) 水をトラップしてるんだ (水をトラップしてるんだ) 事態を揺さぶってるんだ (事態を揺さぶってるんだ) "1ドルくれ" ("さあ、1ドルくれ") クソったれ、休ませてくれ (クソったれ、休ませてくれ)

Most likely to succeed (Yeah), most likely to smoke weed Most likely to get money doin' somethin' I believe Most likely put the city on my back, it ain't heavy (Ain't heavy) Most likely got the people goin' crazy overseas

最も成功する可能性がある (そうだ)、最もマリファナを吸う可能性がある 最も信じることをして金を得る可能性がある 最も街を背負う可能性がある、重くない (重くない) 最も海外で人々を狂わせる可能性がある

I been in the Taurus (I been in the Taurus) I been in the Jeep (I been in the Jeep) I been in the Crown Vic and the Mercury (In the Mercury) Push the 300 (Push 300) like a Bentley (Like a Bentley) Niggas ain't nothin', if they ain't with me (If they ain't with me) Yeah-yeah, set up the future for my heirs, this shit ain't cheap Know it's a dirty, dirty game, but bitch, on me, you better not cheat Shawty a deep, shawty a freak, wherever I walk, gold on my feet Down to my last, I was fucked up, I was down bad like cornrow Meek See, hoochies pop coochies for Gucci And models will swallow for Prada But bitch, I don't even want that shit If I feel like, I buy you, you, you, you, you, that, that and this, I'm lit

俺は金牛座に乗ってきた (金牛座に乗ってきた) 俺はジープに乗ってきた (ジープに乗ってきた) 俺はクラウンビクトリアとマーキュリーに乗ってきた (マーキュリーに乗ってきた) ベントレーみたいに300を踏み込む (ベントレーみたいに) 俺と一緒じゃないなら、奴らは何もない (俺と一緒じゃないなら) そう、俺の相続人のために未来を築く、これは安くない 汚い、汚いゲームだってわかってるけど、クソったれ、俺に、裏切るなよ 可愛い子は深い、可愛い子は変態、俺が歩くところならどこでも、足には金 最後の1枚まで、俺はボロボロだった、俺はコーンロウを結んだミークみたいに酷かった 見てくれ、女はグッチのために股を開く そしてモデルはプラダのために飲み込む でもクソったれ、俺はそんなものは欲しくない もし気分なら、お前のことを、お前のことを、お前のことを、お前のことを、お前のことを、あれを、あれを、そしてこれを買う、俺は燃えてる

What's up man? (What's up man?) What's up gang? (What's up gang?) I'm gettin' this money (I'm gettin' this money) I'm fuckin' this fame (Man, fuck this fame) I'm trappin' this water (Trappin' this water) Makin' shit shake (Makin' shit shake) "Give me a dollar" ("Come on, give me a dollar," wow) Bitch, give me a break (Bitch, give me a break)

どうしたんだ? (どうしたんだ?) どうしたんだ、仲間? (どうしたんだ、仲間?) 金を得てるんだ (金を得てるんだ) この名声をぶち壊すんだ (この名声をぶち壊すんだ) 水をトラップしてるんだ (水をトラップしてるんだ) 事態を揺さぶってるんだ (事態を揺さぶってるんだ) "1ドルくれ" ("さあ、1ドルくれ、ワオ") クソったれ、休ませてくれ (クソったれ、休ませてくれ)

What up kinfolks? What up twin? What the hell they say happened to 10? Man, I heard he got locked up again I been meanin' to talk to him And say the streets don't play no games So pray for safety All he gon' say is, "Okay-okay" But he steady bangin' like the 808s Say a bar and it's breakin' the bank I should hire my boy on a day-to-day That's the way he could stay out the way Sanitation, we stay out the wastes Sunset, he wanna stay at the one Get a woman, run away to L.A. where the devils waiting And the hoochies pop pussy for Pucci And robbers be robbin' the robbers I see the evil is in disguise, all of my idols already died I took a flight and I took a drive Made a left, hit the light and this lil' guy said

親族たち、どうしたんだ? 双子ちゃん、どうしたんだ? 10番は何が起こったって言うんだ? なぁ、また逮捕されたって聞いた 話しかけようと思ってた そして言うんだ、街はゲームなんかしない だから安全を祈れ 奴はただ"オーケー、オーケー"って言うだけ でも奴は808みたいにずっといいリズムを刻んでる バースを言うといい感じでバンクが壊れる 毎日、奴を雇うべきだな それが奴が安全にいられる道だ 清掃、俺たちは廃棄物を避ける 日没、奴はワンでいたい 女を手に入れて、悪魔が待ってるL.A.に逃げ出す そして女はプッチのために股を開く そして強盗は強盗を強盗する 俺には偽装された悪が見える、俺のアイドルたちはみんな死んだ 飛行機に乗った、車で走った 左折して、信号にぶつかり、このちっちゃい奴が言った

What's up man? (What's up man?) What's up gang? (What's up gang?) I'm gettin' this money (I'm gettin' this money) I'm fuckin' this fame (Man, fuck this fame) I'm trappin' this water (I'm trappin' this water) Makin' shit shake (Makin' shit shake) "Give me a dollar" ("Come on, give me a dollar") Bitch, give me a break (Bitch, give me a break)

どうしたんだ? (どうしたんだ?) どうしたんだ、仲間? (どうしたんだ、仲間?) 金を得てるんだ (金を得てるんだ) この名声をぶち壊すんだ (この名声をぶち壊すんだ) 水をトラップしてるんだ (水をトラップしてるんだ) 事態を揺さぶってるんだ (事態を揺さぶってるんだ) "1ドルくれ" ("さあ、1ドルくれ") クソったれ、休ませてくれ (クソったれ、休ませてくれ)

Boy, you look thirsty (Need some water?) Shit, a nigga been workin' Shit, a nigga been hustlin' Shit, a nigga been hurtin' Shit, a nigga been strokin', bitches been squirtin' My flow pullin' out, the opposite of early Nigga been wipin' up dookie and burpin' I was with the toolie right on my person I be on Southside swervin', gone like a fly route (That's my baby) Moms on the grind, goin' hard, look at my child Pop set the bar with the Yak in the gar' When my new shit drop, you can all quit your jobs now Fuckin' on the thot, and she give the best top, wow Backshot, pound, dog her out like a Chow Chow Waterboy, hustle 'til the whole world drownin' And grandmama got found at the water fountain Ridin' 'round with the 5% tint on the Crown Vic G's move in silence Rather make moves than announcements See a opportunity and pounce it You at the red light surrounded Better go 'head with the clout shit You gon' regret when you doubted You know you left when we was down bad sleepin' on couches Ha, should've fucked around and found out, bitch

おい、お前、喉渇いてるのか? (水いるか?) クソ、俺は働いてきた クソ、俺はハッスルしてきた クソ、俺は傷ついてきた クソ、俺は撫でてきた、女は squirtin' してきた 俺のフロウは引っ張り出してる、早朝とは逆だ クソ、俺はうんちを拭き、げっぷを出し続けてきた 俺にはいつも銃がそばにあった サウスサイドで酔っ払って、ハエのように飛んでいく (それが俺のベイビーだ) ママは稼いでる、頑張って、俺の子を見てくれ 父ちゃんはヤクを置いといてバーを設けた 俺の新しい曲がドロップしたら、みんな仕事をやめられるぞ あの子とヤッて、あの子は最高のトップをくれて、ワオ バックショット、叩き込み、チャウチャウみたいに使い切る ウォーターボーイ、世界中が水没するまでハッスルする そしておばあちゃんは噴水で発見された クラウンビクトリアに5%のティントをつけて走り回ってる Gは静かに動く 発表するよりも行動を起こす方が好き チャンスを見て飛びつく お前は赤信号で囲まれている よっぽど影響力のあるやつと一緒にならなきゃ 疑ったことを後悔するだろう ソファで寝てた俺たちがダメだった時に、お前は去ったんだろ ハ、知らなかったんだろ、クソ女

What's up man? (What's up man?) What's up gang? (What's up gang?) I'm gettin' this money (I'm gettin' this money) I'm fuckin' this fame (Man, fuck this fame) I'm trappin' this water (Trappin' this water) Makin' shit shake (I'm makin' shit shake) "Give me a dollar" ("Come on, give me a dollar") Bitch, give me a break (Bitch, give me a break)

どうしたんだ? (どうしたんだ?) どうしたんだ、仲間? (どうしたんだ、仲間?) 金を得てるんだ (金を得てるんだ) この名声をぶち壊すんだ (この名声をぶち壊すんだ) 水をトラップしてるんだ (水をトラップしてるんだ) 事態を揺さぶってるんだ (事態を揺さぶってるんだ) "1ドルくれ" ("さあ、1ドルくれ") クソったれ、休ませてくれ (クソったれ、休ませてくれ)

Most likely to succeed (Yeah, yeah-yeah) Most likely to smoke weed (Yeah, yeah-yeah) Most likely to get money (Yeah, yeah) Doin' somethin' I believe (Yeah-yeah) Most likely put the city (Yeah-yeah) On my back, it ain't heavy (Yeah-yeah) Most likely got the people (Yeah-yeah) Goin' crazy overseas (Uh) I been in the Taurus (I been in the Taurus) I been in the Jeep (I been in the Jeep) I been in the Crown Vic and the Mercury (In the Mercury) Push the 300 (Push 300) like a Bentley (Like a Bentley) Niggas ain't nothin', if they ain't with me (If they ain't with me)

最も成功する可能性がある (そうだ、そうだ、そうだ) 最もマリファナを吸う可能性がある (そうだ、そうだ、そうだ) 最も金を得る可能性がある (そうだ、そうだ) 信じることをして (そうだ、そうだ) 最も街を (そうだ、そうだ) 背負う可能性がある、重くない (そうだ、そうだ) 最も海外で人々を (そうだ、そうだ) 狂わせる可能性がある (あー) 俺は金牛座に乗ってきた (金牛座に乗ってきた) 俺はジープに乗ってきた (ジープに乗ってきた) 俺はクラウンビクトリアとマーキュリーに乗ってきた (マーキュリーに乗ってきた) ベントレーみたいに300を踏み込む (ベントレーみたいに) 俺と一緒じゃないなら、奴らは何もない (俺と一緒じゃないなら)

Uh, yeah Me, I been layin' low Peepin' this shit from a distance and checkin' this chicken, no GMO's These niggas look rich but they broke, got me playin' poor Please don't get it fucked up from this homeless aesthetic Whole lot of homes And I ain't even put up the tour, but it sold out already I'm General Tso how a nigga is breaded I'm gettin' it now and this shit is pathetic They only respect when you talkin' your shit I ain't really that nigga to toot his own horn But today, look, I'm honkin' this bitch No more Off-Season, it's capital B on my car season If I happen to be in the mall and you catch yourself lookin' at me Then you're stargazin' Don't be dappin' with me if your heart shakin' Two-faced niggas get the business, I went from rags to riches There's too many bags, I can't do the math, bitch, I need a statistician I think I might enter the draft, boy, I got a ratchet, ask the Pistons Y'all niggas Planet Fitness, I don't panic, no-no Kyrie under pressure, my handles so cold They can't fuck with me and I stand on that quote That's never gon' change like Santa Claus clothes I know a young man wanna stand on my throne But I never hate, I'm a fan of lil' bro But bro got a long way to go (Yeah) If he think that he ever gon' catch up with Cole

あー、そうだ 俺はずっと身を潜めていた 遠くから見て、このチキンを確かめて、遺伝子組み換えじゃない 奴らは金持ちに見えても、実際は貧乏なんだ、俺を貧乏に見せてる このホームレスのような美的感覚で、勘違いしないでくれ 家はたくさんあるんだ ツアーもまだやってないのに、もう売り切れてる 俺は将軍の酢豚みたいに、どうやったらうまくできるか考えさせられる 俺は今手に入れて、これは惨めだ 奴らは自分が話しているときにしか敬意を払わない 俺は自分が自慢するようなやつじゃないんだ でも今日は、見てくれ、俺はクラクションを鳴らしてる オフシーズンはもう終わりだ、俺の車のシーズンはBで始まる もしモールにいる時に、お前が俺を見てたら それはお前がスターを見てるってことだ もし心が震えてるなら、俺に近づくな 二面性のあるやつは商売をされる、俺はぼろ雑巾から金持ちになった カバンが多すぎて、計算できない、クソ女、統計学者が必要だ ドラフトに参加しようかな、おい、俺には銃がある、ピストンズに聞け お前らはみんなプラネットフィトネス、俺はパニックにならない、ノー、ノー カイリーはプレッシャーの下、俺のハンドリングはめちゃくちゃ冷たい 奴らは俺に敵わない、そして俺はそれを言った それはサンタの服みたいに、絶対に変わらない 若い奴が俺の玉座に座りたいと思ってるのはわかる でも俺は嫌いじゃない、若い奴のファンだ でも若い奴は行くべき道が長い (そうだ) もし奴が俺に追いつくと思ってるなら

What's up man? (What's up man?) What's up gang? (What's up gang?) I'm gettin' this money (I'm gettin' this money) I'm fuckin' this fame (Man, fuck this fame) I'm trappin' this water (Trappin' this water) Makin' shit shake (Makin' shit shake) "Give me a dollar" ("Come on, give me a dollar") Bitch, give me a break (Bitch, give me a break)

どうしたんだ? (どうしたんだ?) どうしたんだ、仲間? (どうしたんだ、仲間?) 金を得てるんだ (金を得てるんだ) この名声をぶち壊すんだ (この名声をぶち壊すんだ) 水をトラップしてるんだ (水をトラップしてるんだ) 事態を揺さぶってるんだ (事態を揺さぶってるんだ) "1ドルくれ" ("さあ、1ドルくれ") クソったれ、休ませてくれ (クソったれ、休ませてくれ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#R&B

#ラップ