𝘞𝘦 𝘸𝘦𝘳𝘦 𝘱𝘭𝘢𝘺𝘪𝘯𝘨 𝘵𝘩𝘦 𝘗𝘰𝘸𝘦𝘳𝘱𝘶𝘧𝘧 𝘎𝘪𝘳𝘭𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘉𝘶𝘵𝘵𝘦𝘳𝘤𝘶𝘱 𝘸𝘢𝘴 𝘢 𝘮𝘰𝘯𝘴𝘵𝘦𝘳 𝘢𝘯𝘥 𝘐 𝘱𝘭𝘢𝘺𝘦𝘥 𝘵𝘩𝘦 𝘔𝘢𝘺𝘰𝘳 𝘢𝘯𝘥 𝘉𝘭𝘰𝘴𝘴𝘰𝘮 𝘸𝘢𝘴 𝘔𝘴. 𝘉𝘦𝘭𝘭𝘶𝘮 𝘛𝘩𝘦𝘯 𝘉𝘶𝘵𝘵𝘦𝘳𝘤𝘶𝘱 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘦𝘥 𝘵𝘰 𝘱𝘳𝘦𝘵𝘦𝘯𝘥 𝘴𝘩𝘦 𝘸𝘢𝘴 𝘉𝘭𝘰𝘴𝘴𝘰𝘮, 𝘣𝘶𝘵 𝘉𝘭𝘰𝘴𝘴𝘰𝘮 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘦𝘥 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘉𝘭𝘰𝘴𝘴𝘰𝘮, 𝘢𝘯𝘥 𝘐 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘦𝘥 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘉𝘶𝘣𝘣𝘭𝘦𝘴, 𝘣𝘶𝘵 𝘵𝘩𝘦𝘺 𝘵𝘰𝘭𝘥 𝘮𝘦 𝘐 𝘤𝘰𝘶𝘭𝘥𝘯'𝘵 𝘈𝘯𝘥 𝘯𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦! 𝘐'𝘮 𝘴𝘦𝘯𝘴𝘪𝘵𝘪𝘷𝘦 𝘺𝘰𝘶 𝘬𝘯𝘰𝘸
「ポッピング」という単語は、この曲のテーマである「人気者であること」を象徴している。
Get out my bubble If you ain't popping like I am Bitch you ain't popping like I am Bitches ain't popping like I am Get out my bubble If you ain't popping like I am Bitch you ain't popping like I am Bitches ain't popping like I am, yeah 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!) 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!) 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!) 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!)
私のバブルから出て行って。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら。 あなたは私みたいにポッピングしていないのよ。 みんな、私みたいにポッピングしていないのよ。 私のバブルから出て行って。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら。 あなたは私みたいにポッピングしていないのよ。 みんな、私みたいにポッピングしていないのよ。
Yah Get the point (Get it) You don’t get my point (Ain't popping) You ain't winnin' (You ain't), you ain't gettin' points (Like I do) Just be sharp, just like me I pop (I pop) Like a bubble butt Careful when it drop (When it drop) You baffoon popping like balloon (Woo! Pop, pop) NPR drop my fucking tune (Drop, drop) I’m so powerpuff I am so cartoon (I am woo) I’m hunting wabbits you a looney toon (Ayy, yah) We pop a bottle then I pop my fuckin' poon, yah (Ayy, ayy) Been the queen since I was in the womb, yah (Yah) I’ma iPod you’re a fuckin' zune, yah (Yah, yah) Out my bubble lil' bitch give me room (Ayy)
わかる? 私の言いたいことが。 あなたには伝わらないみたいね。 あなたは勝てないのよ、ポイントも稼げないのよ。 私は鋭く、私みたいにポップするのよ。 まるでバブルバスみたいに。 ドロップする時気をつけてね。 あなたはばかげて、風船みたいにポッピングしてるのよ。 NPR は私の曲をかけるのよ。 私はパワパフガールみたいに、カートゥーンみたいなの。 私はウサギを狩っているけど、あなたはルーニー・テューンズみたいなもの。 ボトルを開けて、私は私のポーンをポップするのよ。 私は子宮にいる時から女王なのよ。 私はあなたをiPod するのよ、あなたはただのZune。 私のバブルから出て行って、ちょっと離れてて。
Get out my bubble If you ain't popping like I am Bitch you ain't popping like I am Bitches ain't popping like I am Get out my bubble If you ain't popping like I am Bitch you ain't popping like I am Bitches ain't popping like I am, yeah If you ain't popping If you ain't popping If you ain't popping If you ain't popping 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!) 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!) 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!) 𝘐𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘢𝘪𝘯'𝘵 𝘱𝘰𝘱𝘱𝘪𝘯𝘨 (𝘕𝘰 𝘰𝘯𝘦 𝘸𝘢𝘯𝘵𝘴 𝘵𝘰 𝘣𝘦 𝘮𝘦!)
私のバブルから出て行って。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら。 あなたは私みたいにポッピングしていないのよ。 みんな、私みたいにポッピングしていないのよ。 私のバブルから出て行って。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら。 あなたは私みたいにポッピングしていないのよ。 みんな、私みたいにポッピングしていないのよ。 もしあなたがポッピングしていないなら。 もしあなたがポッピングしていないなら。 もしあなたがポッピングしていないなら。 もしあなたがポッピングしていないなら。
You could shade but it's factual You ain't team if you ain't popping like this Bet you dream 'bout being popping like this It's a shame you ain't popping like this This don't come natural Workin' hard on a 9-5 shift Everyday's just another celebration All you fakes need get how I live (Huh)
あなたは影で見ているかもしれないけど、これは真実なの。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら、あなたはチームじゃないのよ。 あなたは私みたいにポッピングする夢を見ているのよ。 あなたが私みたいにポッピングしていないのは残念ね。 これは自然にできることじゃないのよ。 9時5時のシフトで一生懸命働いて。 毎日が祝祭なの。 あなたみたいな偽物は、私がどう生きているかを理解する必要があるのよ。
𝘛𝘩𝘢𝘯𝘬 𝘨𝘰𝘰𝘥𝘯𝘦𝘴𝘴, 𝘐 𝘧𝘰𝘶𝘯𝘥 𝘺𝘰𝘶! 𝘈𝘳𝘦 𝘺𝘰𝘶 𝘰𝘬𝘢𝘺? 𝘋𝘪𝘥 𝘺𝘰𝘶 𝘴𝘵𝘰𝘱 𝘵𝘩𝘦 𝘨𝘪𝘢𝘯𝘵 𝘢𝘯𝘵? 𝘞𝘩𝘢𝘵'𝘴 𝘵𝘩𝘦 𝘮𝘢𝘵𝘵𝘦𝘳? 𝘞𝘩𝘺 𝘥𝘰𝘯'𝘵 𝘺𝘰𝘶 𝘴𝘢𝘺 𝘢𝘯𝘺𝘵𝘩𝘪𝘯𝘨? 𝘖𝘩, 𝘐 𝘨𝘦𝘵 𝘪𝘵! 𝘠𝘰𝘶'𝘳𝘦 𝘵𝘰𝘰 𝘤𝘰𝘰𝘭 𝘵𝘰 𝘵𝘢𝘭𝘬 𝘵𝘰 𝘢 𝘥𝘰𝘳𝘬 𝘭𝘪𝘬𝘦 𝘮𝘦, 𝘳𝘪𝘨𝘩𝘵? 𝘍𝘪𝘯𝘦! 𝘉𝘶𝘣𝘣𝘭𝘦𝘴! 𝘕𝘰𝘱𝘦, 𝘣𝘶𝘣𝘣𝘭𝘦𝘴! 𝘐'𝘮 𝘯𝘰𝘵 𝘭𝘪𝘴𝘵𝘦𝘯𝘪𝘯𝘨
「ポッピング」という言葉は、この曲のテーマである「人気者であること」を象徴している。
Get out my bubble If you ain't popping like I am Bitch you ain't popping like I am Bitches ain't popping like I am Get out my bubble If you ain't popping like I am Bitch you ain't popping like I am Bitches ain't popping like I am, yeah
私のバブルから出て行って。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら。 あなたは私みたいにポッピングしていないのよ。 みんな、私みたいにポッピングしていないのよ。 私のバブルから出て行って。 もしあなたが私みたいにポッピングしていないなら。 あなたは私みたいにポッピングしていないのよ。 みんな、私みたいにポッピングしていないのよ。
If you could shade but it's factual (If you ain't popping) You ain't team if you ain't popping like this (If you ain't popping) Bet you dream 'bout being popping like this (If you ain't popping) It's a shame you ain't popping like this (If you ain't popping) This don't come natural (If you ain't popping) Workin' hard on a 9-5 shift (If you ain't popping) Everyday's just another celebration (If you ain't popping) All you fakes need get how I live (If you ain't popping) (If you ain't–)
あなたは影で見ているかもしれないけど、これは真実なの。 もしあなたがポッピングしていないなら、あなたはチームじゃないのよ。 あなたは私みたいにポッピングする夢を見ているのよ。 あなたが私みたいにポッピングしていないのは残念ね。 これは自然にできることじゃないのよ。 9時5時のシフトで一生懸命働いて。 毎日が祝祭なの。 あなたみたいな偽物は、私がどう生きているかを理解する必要があるのよ。
𝘍𝘪𝘳𝘴𝘵 𝘺𝘰𝘶 𝘵𝘢𝘬𝘦 𝘵𝘩𝘦 𝘱𝘪𝘯𝘬 𝘢𝘯𝘥 𝘵𝘩𝘦𝘯 𝘴𝘰𝘮𝘦 𝘣𝘭𝘶𝘦 𝘈𝘯𝘥 𝘵𝘩𝘦𝘯 𝘵𝘩𝘦 𝘨𝘳𝘦𝘦𝘯 𝘢𝘯𝘥 𝘵𝘩𝘦𝘯 𝘮𝘰𝘳𝘦 𝘱𝘪𝘯𝘬 𝘈𝘯𝘥 𝘵𝘩𝘦𝘯 𝘢 𝘥𝘢𝘴𝘩 𝘰𝘧 𝘣𝘭𝘶𝘦 𝘊𝘰𝘭𝘰𝘳𝘪𝘯𝘨, 𝘤𝘰𝘭𝘰𝘳𝘪𝘯𝘨, 𝘤𝘰𝘭𝘰𝘳𝘪𝘯𝘨 𝘎𝘳𝘢𝘣 𝘢𝘯𝘰𝘵𝘩𝘦𝘳 𝘤𝘰𝘭𝘰𝘳, 𝘥𝘰𝘰 𝘥𝘦𝘦 𝘥𝘰𝘰! 𝘔𝘸𝘢𝘩, 𝘐 𝘥𝘳𝘦𝘸 𝘶𝘴
「ポッピング」という言葉は、この曲のテーマである「人気者であること」を象徴している。