„Äh, bitte, nein! Aber jetzt, wo wir schon mal in 'nem Zwiegespräch sind, Boss, ich hab' gehört, du hast mit meiner Freundin was gehabt, stimmt das?“ „Äh!“ „Mhh, hat nicht—erzählt man sich so, stimmt das denn? Ist da was dran?“ „Okay, pass auf, du kleiner Nuttensohn, ich sag' mal so:“ Ey, ey
「え、頼むからやめてくれ!でも、せっかく話し始めたんだし、ボス。俺の彼女と何かあったって聞いたんだけど、本当?」「ああ!」「んー、聞いた話だけど、本当なの?本当にあるの?」「よし、よく聞けよ、このクソ野郎。こう言っとく。」
Ey, deine Süße und der King, sie vergnügen sich im Zimmer (yeah) All night long, bis um sieben, dann gibt's Frühstück mit den Kindern (kommt her) Und sie lieben mich, Kim trägt jetzt hohe Schuhe und Fischnetz Und wenn er groß ist, wird der kleine Maxi „Zuhälter-Pimp-Mac!“ (jaja) Junger Mann, erst wird hier der Teller aufgegessen Da fällt mir ein, dein Dad ist noch im Kellerraum gefesselt (ahh) Ich komm' pfeifend runter, hab' am Mund noch Kaffeesahneschaum Da reiß' ich ihm per Kneifzange 'nen Backenzahn heraus (arh) Klick, klack, und hört er die Waffenlade-Sounds Kämpft der Bastard mit dem Grau'n wie der Drache namens Smaug (bitte nein!) Ich schalt' die Kackvisage aus Geh' dann pfeifend wieder hoch und rufe: „Kinder, holt die Plastikplane raus!“ (yeah) Und dann ab in' Garten, „Maxi, geh und klapp den Spaten auf Grab' ein Loch“ „Das trifft sich gut, ich mach grad Massephase, jau“ Die Nachbarsoma blickt vom Fenster runter „Tach, die Dame auch!“ „Na, sie sind doch dieser Rapper mit dem Hasstiraden-Sound“ Ich sach', „Sie wissen, datt dat Quatsch ist, alte Frau! Rap ist Image“ Und kipp' dabei pfeifend Erde auf den Spastivadder drauf
お前の女房と俺は、部屋で楽しんでいるんだ (Yeah) 夜通し、朝7時まで。それから子供たちと朝食をとる (さあ来い) そして、みんな俺を愛している。キムは今、ハイヒールとフィッシュネットを履いている そして、彼が大きくなったら、小さなマキシは「Zuhälter-Pimp-Mac!」になるんだ (Yeah Yeah) 若い男よ、まずここは皿を片付けろ ところで思い出したんだけど、お前の父親は地下室に縛り付けられているんだ (Ahh) 俺は口にコーヒーのホイップクリームをつけたまま、笛を吹いて下りていくんだ そして、ペンチで彼の奥歯を1本抜いてやる (Arh) カチッ、カチャッ、そして、彼は銃の装填音を聞くんだ その野郎はスマウグという名のドラゴンみたいに、恐怖に怯えている (頼むからやめてくれ!) 俺は彼のクソみたいな顔面を黙らせるんだ それから、笛を吹いて再び上階へ戻り、「子供たち、ビニールシートを持って来い!」と叫ぶんだ (Yeah) そして、庭へ出て、「マキシ、行って、スコップを開けろ 穴を掘れ」…「ちょうどいいタイミングだな、俺はちょうど大量のものを処理中なんだ、Yeah」 隣家の老婆が窓から覗き込んでいる。「こんにちは、奥様も!」 「あら、あなたはあの憎悪のこもった言葉を吐き出すラッパーでしょう?」 俺はこう言うんだ。「あんた、それはバカげた話だってわかってるでしょう、老婆! ラップはイメージだ。」そして、笛を吹いてスパスティヴァッダーの上に土を投げつけるんだ
So, schön zubuddeln, den Spastivadder!
よし、そのスパスティヴァッダーをしっかりと埋めろ!
Er hockt zuhaus, während sie Puff-Termine hat Dein Vater ist ein Spasti, deiner Mutter ist 'ne Slut Jeder rutscht bei der Alten rüber wie beim Busfahr'n in der Stadt Dein Vater ist ein Spasti, deine Mutter ist 'ne Slut Mann, das gibt 'ne Rutschpartie, als wär' die Duschkabine nass Dein Vater ist ein Spasti, deine Mutter ist 'ne Slut Sie sind der Beweis, dass manchmal grundverschieden passt Ey yo, dein Vadda ist 'n Spast, deine Mudda ist 'ne Slut
彼は家にいて、彼女は売春で忙しい お前の父親はスパスティ、お前の母親はスラットだ みんなあの老女に群がる。まるで街のバスに乗るみたいに お前の父親はスパスティ、お前の母親はスラットだ 男よ、それはまるでシャワー室が濡れているような滑り台だ お前の父親はスパスティ、お前の母親はスラットだ 彼らは、異なるものが時にはうまくいくことの証だ Ey Yo、お前の父はスパスティ、お前の母はスラットだ
„Also ist echt 'ne heftige Slut! (Pftu, so 'ne Ekelhafte!) Jetzt hab'n wir dein'n Spastivadder kurz thematisiert, jetzt müssen wa' natürlich auch noch über deine Mutter reden. (Pah, ja, da müssen wir drüber reden!) Pass auf, mit ihr verhält es sich folgendermaßen:“ Eh-ehm (hör zu) Ey, guck mal, ey
「つまり、本当にひどいスラットだな!(Pftu、なんて気持ち悪いんだ!)」 よし、スパスティヴァッダーについて少し話題にしたから、今度は当然お前の母親についても話さなきゃいけない (Pah, Yeah、そこについて話さなきゃ!) よく聞け、彼女のことはこうだ。」 Eh-ehm(聞いてくれ) Ey、見てくれよ、Ey
Ey, nur wenn ich deine Nuttenmom im Thailand-Puff popp' Und dabei deepthroate, bin ich mal Freier im Kopf (ahh) Und sag nicht, dass die voll okay ist, die sieht aus wie Bolognese Hautschuppen aus Kautschuk in der Fresse wie so'n Gollumwesen „Naja, Boss, man braucht kein'n Monokel Um zu seh'n, die Mona Lisa war ja auch kein Topmodel“ Oh, wir habn's hier wohl mit einem Philosoph zu tun „Ja, oh, wir habn's hier wohl mit einem Gigolo zu tun Lass die Finger jetzt von Mama!“, aight, Sir, bin Schon weg, ich häng' nicht an dem Drachen wie beim Kitesurfing Ich bin gleich in 'nem Thai-Girl drin wie'n Reiskörnchen Denn ich mach' schwanzgesteuert Seitensprünge – Gleithörnchen Und ich kenn' keine Hürden (nope) Hinterlass' deine Mom, nachdem ich sie lässig verführe, mit verletzten Gefühlen (oh) Und gänzlich bestürzt Sie konnte ja nicht ahnen, dass dieser Zuhälter-Rapper ihr mal fremdgehen würde (guten Morgen)
Ey、お前のNuttenmomをタイの売春宿でポッポして そこでディープスロートすると、俺は少し頭が解放されるんだ (Ahh) そして、彼女は全然大丈夫だって言うな。彼女はボロネーゼみたいに見える 顔にゴムのフケがついた、まるでゴラムのような生き物だ 「まあ、ボス、モノクルは必要ない モナリザだって、トップモデルじゃなかったのだから」 ああ、どうやら我々は哲学者に遭遇したようだ 「ああ、どうやら我々はジゴロに遭遇したようだ ママに手を出すな!」 Aight、Sir、僕は もう行くよ。凧揚げのようにドラゴンに縛り付けられているわけじゃない すぐにタイの女の子の中にいるよ、まるで米粒みたいに だって、俺はペニスに導かれて、横っ飛びをするんだ - 滑り台みたいに そして、俺は障害を知らない (Nope) 彼女を簡単に誘惑した後、傷ついた気持ちを持ったまま、お前の母親を置き去りにするんだ (Oh) そして、完全に打ちのめされるだろう 彼女はあのZuhälter-ラッパーが自分を裏切るなんて、想像もしていなかったんだ(おはようございます)」
Er hockt zuhaus, während sie Puff-Termine hat Dein Vater ist ein Spasti, deiner Mutter ist 'ne Slut Jeder rutscht bei der Alten rüber wie beim Busfahr'n in der Stadt Dein Vater ist ein Spasti, deine Mutter ist 'ne Slut Mann, das gibt 'ne Rutschpartie, als wär' die Duschkabine nass Dein Vater ist ein Spasti, deine Mutter ist 'ne Slut Sie sind der Beweis, dass manchmal grundverschieden passt Ey yo, dein Vadda ist 'n Spast, deine Mudda ist 'ne Slut
彼は家にいて、彼女は売春で忙しい お前の父親はスパスティ、お前の母親はスラットだ みんなあの老女に群がる。まるで街のバスに乗るみたいに お前の父親はスパスティ、お前の母親はスラットだ 男よ、それはまるでシャワー室が濡れているような滑り台だ お前の父親はスパスティ、お前の母親はスラットだ 彼らは、異なるものが時にはうまくいくことの証だ Ey Yo、お前の父はスパスティ、お前の母はスラットだ
„So, jetzt muss aber auch hier weg, aus dem Dreckspuff hier.“ „Hallo, Moment! Hallo, Herr Blume! Warten 'se mal, warten 'se mal, warten 'se mal eben!“ Ah, Mann, scheiß Nachbar wieder. Wat is', Fotze? „Äh, ich komm' direkt zum Punkt. Mir ist das zu Ohren gekommen, sie haben sich mit meiner Tochter verabredet. Sie haben sich nicht wirklich mit meiner Tochter getroffen?“
「よし、もうこの汚い売春宿から出なきゃいけないな。」 「おい、ちょっと待ってくれ!おい、ブルーメさん!ちょっと待てよ、ちょっと待てよ、ちょっと待ってくれ!」 Ah、男よ、またあのクソみたいな隣人だ。どうしたんだ、クソ女? 「ええと、要点を説明するわ。私の耳に入ったんだけど、あなたは私の娘とデートしたらしい。本当に私の娘と会ったの?」