Like why you turn your back on me? You know I needed you I don't want you to see the life I live, I want you to see the truth It'll turn you against the ones you love, that's what the streets will do Just free the people from the mud, that's what the leaders do
なんで俺に背を向けるんだ? 俺はお前が必要だったんだ 俺がどんな生活を送っているか、見せたくない。真実を見せたい お前を愛する人々に敵対させることになる。それが街のやり方だ 泥から人々を解放する、それがリーダーのやることだ
I turn my back on something I fear, but shit, I had to You told 'em everything I said, I'm still mad at you for that You supposed to be right here with me, now we in the backseat What you saw, gets you a fucked up charge, can't come back from that I'm with slimiest niggas, they acting slimy I'm with the grimiest niggas, they acting grimy
俺は自分が恐れているものから背を向ける。でも、そうするしかなかったんだ お前は俺が言ったことをみんなに話した。そのせいでまだお前を恨んでる お前はここに俺と一緒にいるはずだったのに。今は後部座席にいる お前が見たものは、お前をめちゃくちゃな罪に巻き込む。もう取り返しがつかない 俺はすごくずる賢い奴らといる。ずる賢く振る舞ってる 俺はすごく汚い奴らといる。汚く振る舞ってる
I'm with slimiest niggas, they acting slimy I'm with thе grimiest niggas, they acting grimy You sipping mud, you get a push, that's what Wockеsha do I fuck one bitch and gave her cash, felt like a prostitute I wish I can go pay off the judge if that shit possible When you really coming from that mud, it's different obstacles
俺はすごくずる賢い奴らといる。ずる賢く振る舞ってる 俺はすごく汚い奴らといる。汚く振る舞ってる 泥を飲めば、押される。それがオピオイドのやり方だ 女と一度ヤッて金渡した。売春婦みたいだった もしそれが可能なら、裁判官にお金を払ってやりたい 本当に泥から這い上がろうとすると、いろんな障害がある
From where I'm from, to get this far, it's near possible They got my dawg, and now the troops say he can't swallow nun' Barely start crawling, I ain't even walking yet, I don't know how to run You know the money ain't no problem, you coming home soon as you get a bond
俺が育った場所からここまで来るのは、ほとんど不可能だった 俺の仲間が捕まって、刑務所は何も飲み込むことができなくなってるって まだ這い始めたばかり。まだ歩いてない。走り方もわからない 金は問題ない。お前が保釈金を得たらすぐに帰ってこられる
You ain't scared to talk to me like that, nigga, like you ain't got no son Like every nigga 'round me ain't gon' crash out 'cause I gave 'em a gun Like one of dawgs, he on parole, he maxed out for his son I went to Izzy and got me a clean ring Man I had to go run up a check, it's perfect timing I just got a rollie with baguettes, it's perfect timing I just copped the Audemars Piguet, it's perfect timing
お前は俺にそんな風に話しかけても怖くないのか?まるで息子がいないみたいに 俺の周りの奴らが全員、俺が銃を渡したからって暴れ出すんじゃないかみたいに 俺の仲間の一人が仮釈放中。息子のために刑期を終えたんだ イジーに行ってきれいな指輪をもらった 大金を稼がなきゃいけなかった。最高のタイミングだ バゲットを散りばめたロレックスを手に入れた。最高のタイミングだ オーデマ ピゲを手に入れた。最高のタイミングだ
I just went and upgraded my neck, it's perfect timing She gon' eat me up when she want sex, it's perfect timing Richard millie flooded with baguettes, it's not a diamond in it
ネックレスをアップグレードした。最高のタイミングだ 彼女がセックスをしたいときは、俺を食い尽くす。最高のタイミングだ バゲットで飾られたリチャード・ミル。ダイヤモンドではない