Diamonds

ファボラスとヤング・ジーザスの曲「Diamonds」は、豪華なネックレスを自慢する内容です。ファボラスは、そのネックレスが注目を集め、女性の関心を引きつける力を持つと歌っています。一方、ヤング・ジーザは、自身の成功と贅沢な生活を誇示しながら、ダイヤモンドの輝きが自分の存在を際立たせると力強く歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Diamonds on my damn chain! It ain't hard to tell!

私の輝くチェーンにダイヤモンド!わかりやすいだろ!

Yo, you think they like me now, wait until the light hit me I bet the house somebody girl spend the night with me They gota love it, if not, then I guess they haters This kinda necklace will turn on the investigators They ain't got one problem with this Square facewatch look like Sponge Bob on the wrist One white, one gold, one nice, untold You can look but don't touch, Guns might unload, now I respect them thugs who get they jackin' on But we squeeze set every slug that we be packin's long Ya boy got the drug money we be stackin on Lotta carrots, not the one's Bugs Bunny snackin' on Got em getting close and, lookin' like I scooped up- -the Titanic chain, from the bottom of the ocean I play them diamonds well when I got dat jewelery on They should call me Carat Jeter, maybe Canary Bonds

よ、俺が今人気だって?光が当たったらもっと驚くぞ 賭けてもいい、誰か女の子が俺と一緒に夜を過ごす みんな気に入るはずだ、気に入らなかったら、彼らはただのヘイターさ こんなネックレスがあれば、捜査官もやってくるだろうな 彼らは何も問題ない 四角いフェイスウォッチは、手首に巻いたスポンジボブみたいだ 白金、金、一つは上品、一つは語り継がれる 見ていいけど触らないで、銃が暴発するぞ 俺は、盗みを働くやつらもリスペクトする だけど、俺たちは弾を込めて、攻撃体制だ 俺には麻薬の資金がある、積み重ねてきたんだ 人参がたくさんある、バックスバニーが食べるようなやつじゃない みんな近づいてきて、まるで俺が...- -海から引き上げたタイタニックのチェーンみたいだ 俺はそのダイヤモンドをうまく操る、ジュエリーをつけるときは 俺をカラット・ジェターと呼ぶべきだな、あるいはカナリー・ボンドとも

Damn, what happened? he blindin' everybody Hey it must be Jeezy out shinin' everybody (yup) Get ready for the show, you can call me the light man (Diamonds on my damn chain!) You can call me the bright man See I dont do Breitlings, I do AP's Yea I spend G's on all these VV's Blowin' on chief, yea I got it from Harlem 12 carrot pinky ring, shit I got it from Robbin Step it up a notch, iced out ski mask Place in the projects to hide my weed stash Dominican chick, shit I got her from Fab Yellow stones in my chain so I call it the cab

すごいな、何が起こったんだ?彼はみんなを目くらましにしてる やあ、ジーザがみんなを輝かせてるに違いない (そうさ) ショーの準備はできた、俺はライトマンと呼ばれている (私の輝くチェーンにダイヤモンド!) 俺をブライトマンと呼ぶこともできる わかるだろ、俺はブライトリングはしない、APだ ああ、俺はVVにGを費やしている チーフを吸い込み、ハーレムから手に入れた 12カラットのピンキーリング、ロビンから手に入れたんだ ワンランク上のレベルに引き上げる、アイスアウトのスキマスク プロジェクトの場所に隠した、俺のマリファナ ドミニカの女の子、ファボから手に入れた チェーンにイエローストーンが敷き詰められているから、俺はこのチェーンをキャブと呼ぶんだ

Yo, maybe it's them VV's, cuz' they sets Susters' Sit on the next bus like that show on MTV The waves on the chain Make a nigga fly like the wings on a plane When you sittin in between 'em They hidden when you clean em', glistenin when you seen 'em Beemin' through the tints when I'm sittin in the "Phenom" Oops! I mean Phantom, my words got tangled man But this tiger striped watch'll make ya bitch a Bengals fan We all know Jacob, check the shit he did He spent more time, "Making The Band" than Diddy did You feel my campaign, then drop your old spouse I'm out in DC, at the "White and Gold House" (White and Gold House)... Wanna convince me love, Secret Service meet with some of that Lewinsky love She saw the chain, gave me brain, no strain ever since Now that's what the fuck I call a good "Chain of Events"! Nigga

よ、たぶんVVのせいだろう、だって、彼らはサスタのセットだ MTVの番組みたいに、次のバスに乗るんだ チェーンに波打っている 飛行機の翼みたいに、男を飛ぶようにさせる チェーンを挟んで座るとき きれいにすると隠れていて、見ればキラキラ光っている 「フェノム」に乗っているとき、スモーク越しに光っている おっと!ファントムのことだ、言葉がもつれてしまった でも、この虎柄の時計があれば、君の女はベンガルズのファンになるだろう みんなジェイコブを知っているだろう、彼が作ったものをチェックしてくれ 彼は「Making The Band」に、ディディよりも時間を費やした 俺のキャンペーンに共感したら、昔の配偶者は捨ててしまえ 俺はDCにいる、「ホワイト&ゴールドハウス」で... 愛を確信させたいなら、シークレットサービスに少しルインスキーの愛を味わってもらおう 彼女はチェーンを見て、頭を与えてくれた、それ以来、苦痛はない まさに、それが俺が言うところの「Chain of Events」だ! ニガー

Diamonds on my damn chain! It ain't hard to tell!

私の輝くチェーンにダイヤモンド!わかりやすいだろ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Fabolous の曲

#ラップ