"I gotta tell him. I gotta be a man and handle my business. I know he's gonna hate me. *Sigh* I gotta call him."
「彼に言わなきゃ。男として責任を果たさなきゃ。彼はきっと俺を憎むだろう。*ため息* 電話しなきゃ。」
What up, dog? What you been up to? Oh yeah well that's cool, check it out Me and you, we been down for while, right? We been here and there, we been pretty tight Something happened last night that you might get upset about (Uh oh) But hear me out I didn't mean nothin' by it, I'ma make this quick (What) I gave your mama this dick (Oh) I don't know how it happened I just know my nuts and her itch were slappin' I was over there mowin' the grass And I could feel her eyes all up on my ass And then, I went inside to make a phone call And there she was, with her titty hanging out her bra One thing just led to another Next thing you know, I'm butt-fuckin' your mother
どうしたんだ、どうしてたんだ? ああ、いいじゃん、聞いてくれ 俺とお前は長い間仲良かったよな? あちこち行ったし、かなり親密だった 昨日起きたことで、お前は腹を立てるかもしれない (ああ、まずい) でも聞いてくれ 何も悪気はなかったんだ、手短に言うよ (何?) お前の母親にこのチンポを突っ込んだんだ (おっと) どうしてそうなったのかわからない ただ、俺のタマと彼女の痒みがぶつかったんだ 俺は草むしりをしてて 彼女の目が俺のケツを見つめてるのがわかった それから電話をかけるために家に入ったら 彼女がいたんだ、ブラジャーからチチが飛び出て あれがこうなって、こうなって 次の瞬間には、お前の母親をブッ刺してたんだ
Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) (Relax) I never said I loved the ho Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) Never shoulda trusted a Juggalo
俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) (落ち着け) あの女を愛してるなんて言ったことはない 俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) ジャッガロを信用すべきじゃなかったんだ
Don't hang up, I still got more Your mama gives head like a heroin whore (Damn) I wasn't thinkin' 'bout you as my bud When she spreaded my butt cheeks and went for the Milk Dud We broke out with your with grandpa's gin And got drunk, I fucked her with a bowlin' pin She's freaky, (Wow) her nipples look like peanuts Your mama's one of my favorite sluts (Straight up) She likes lickin' from the back of my balls to the tip of my dick With one big lick *Slurp* She calls me her big teddy bear Rawr! I chase her around in my underwear I'll admit I like spankin' her butt I used your sock though to catch my nut Don't worry, I put it back, I knew I better That's probably why your toes been stickin' together, ha ha ha
電話を切らないでくれ、まだ言うことがある お前の母親はヘロイン中毒の売女みたいに頭がいいんだ (まじで) 俺はお前のこと友達だと思わなかった 彼女が俺のケツを割いてミルクダッドを欲しがってた時 俺たちは祖父のジンを盗んで 酔っ払って、ボウリングのピンでお前の母親をブッ刺したんだ 彼女は変態だ、(うわ) 乳首はピーナッツみたいだ お前の母親は俺のお気に入りの売女の一人だ (まじで) 彼女は俺のタマの後ろからチンポの先まで舐めるのが好きなんだ 大きな舌で *ズルズル* 彼女は俺を大きなテディベアって呼ぶんだ ガオー!俺は下着姿で彼女を追いかけるんだ 正直に言うと、彼女のケツを叩くのが好きなんだ でも、俺の精子をキャッチするために、お前の靴下を使ったんだ 心配しないで、元に戻したよ、そうすべきだってわかった だから、お前はつま先がくっついてるんだ、ははは
Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) (Relax) I never said I loved the ho Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) Never shoulda trusted a Juggalo, oh
俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) (落ち着け) あの女を愛してるなんて言ったことはない 俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) ジャッガロを信用すべきじゃなかったんだ、ああ
(Please don't hate me) They need to call you the Termi-hater (Please don't hate me) If this was a swamp, you'd be a alli-hater (Please don't hate me) You could use a cold glass of hater-ade (Please don't hate me) Sure, come on up, take the ele-hater
(俺を憎まないでくれ) お前はテルミヘイターって呼ばれるべきだ (俺を憎まないでくれ) もしこれが沼地だったら、お前はアリヘイターだろう (俺を憎まないでくれ) お前は冷たいヘイターエイドが欲しいだろう (俺を憎まないでくれ) いいよ、上がってこい、エレヘイターに乗れ
Your mom's ass look like oat meal yo It's bumpy and grainy, I like to feel though And I ain't trying to diss her either I'm only saying that I'd wish she would trim her beaver some Every hair is like a foot long Bitch looks like a werewolf wearing a thong sometimes It's all right with me though I don't mind as long as I can locate the pee hole And your dad's so dumb, he's knowing nothin' Here I'm stuffing'her muffin not to mention the pickle buffin' And I'm hoping you and me are still cool I'm spendin' the night so she can drive me to school tomorrow And we plan on fuckin' again Alright, I'll talk to you later, peace, Eminem (Ooh)
お前のママのケツはオートミールみたいなんだよ デコボコでザラザラしてて、触るのが好きなんだ 彼女をディスろうとしてるわけじゃない ただ、ビバーをトリミングして欲しいって願ってるだけなんだ 毛が全部足の長さくらいあるんだ 時々、狼男がタンクトップを着てるみたいなんだ でも、俺には問題ない オシッコの穴さえ見つけられれば、どんなものでもいいんだ そして、お前の父親はバカすぎて、何も気づいていない 俺は彼女のマフィンを詰め込んで、ピクルスをブッ刺している そして、俺とお前がまだ仲良くいられることを願っている 今夜は泊まって、明日学校まで送ってもらうんだ そして、またブッ刺す予定なんだ わかった、またあとで話すよ、じゃあな、エミネム (おっと)
"Di-zam, somebody got fucked up, nigga!"
"ジザム、誰かブッ刺されたぜ、ニガー!"
Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) (Relax) I never said I loved the ho Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) Never shoulda trusted a Juggalo, oh Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) (Relax) I never said I loved the ho Please don't hate me (Please don't hate me) But I've been fuckin' your mom dukes lately Please don't hate me (I'm sorry) Never shoulda trusted a Juggalo, oh
俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) (落ち着け) あの女を愛してるなんて言ったことはない 俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) ジャッガロを信用すべきじゃなかったんだ、ああ 俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) (落ち着け) あの女を愛してるなんて言ったことはない 俺を憎まないでくれ (俺を憎まないでくれ) 最近、お前のママをブッ刺してるんだ 俺を憎まないでくれ (ごめん) ジャッガロを信用すべきじゃなかったんだ、ああ