Angeberprollrap Deluxe

この曲は、Kollegahが自身の贅沢な生活、成功、そして銃器への愛情についてラップしている。彼は自分を「ボス」として位置づけ、周りの人間を軽蔑するような言葉で描写する。歌詞は、彼の成功、富、そして力への執着を示しており、同時に彼が銃器に強い愛着を持っていることを明かしている。曲調は威圧的で、聴く人に彼の強さと威厳を感じさせる。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ja, ja

ああ、ああ

Das ist kein Angeberprollrap (Ey) Ich informiere lediglich den Hörer, ich bin in 'nem ganz edlen Royce back All black wie Darth Vader, das Game war voll Dreck Wie'n Handfeger, Kid, ich bin wie Mandela — Volksheld Während du dein Leben in die Hand nehmen solltest Statt Bluntpapers roll'n auf der Langschläferwolldecke Rapper machen Tanzlehrer stolz jetzt (Wow) Wie Schwanzbläser-Boybands Mois, mich hält mein Kampftrainer topfit (Yeah) Morgens, sechs Uhr dreißig, frisch geduscht, ich bin wach (*Gähn*) Und hak' munter Punkte auf meiner To-do-Liste ab (Ey) Der Pitbull ist auf Hundekampf trainiert Das Koks von Bundesland zu Bundesland chauffiert (Joa) Joa, und der Kundenstamm floriert Stundenlang poliert mir der Schuhputzer Stiefel Kriegt 'n Kokosnussriegel für den Blutzuckerspiegel (Bitte schön!) „Boss, das ist ein Schnürschuh, richtig?“ Natürlich, Kollege Schnürschuh, richtig! Ich bin der Typ, der dich herbestellt und desinteressiert sagt „Kollege, putz den Schnürschuh richtig“ (Los) Und bestell ma' deiner Mutter Grüße Das wär zuckersüß wie Knuspermüsli Auch wenn sie am geiern ist auf meine Jadekristalle „Kann ich davon welche haben, Boss?“ Ja, de krie'st alle Ist dir des bei den Weibern noch nicht aufgefall'n? (Was denn?) Die sind wegen jedem Käse eingeschnappt wie Mausefall'n (Ach so) Ey, sie woll'n Scheine von dem Hustler „Boss, das kenn' ich nicht, ich bin einfach nur der Butler“ Ja, was läufst du dann herum mit so 'nem Tourirucksack, Lauch? (Oh) Da ist kein Louis-Muster drauf (Oh), Junge, Louis muss da drauf (Okay) Ey, irgendwie ist in deiner Garderobe der Wurm drin (Ja) Wie in deiner Badehose beim Turmspring'n (Mh-hm) Mach ma' hinne, mein Junge Jetzt wird die Fliege gebunden, als wärst du 'ne Spinne, mein Junge (Okay) Und geh dich ma' wieder rasier'n, du siehst wild aus Ist dat 'ne Filzlaus, die am Bart hängt wie Milhouse? Raus mit dir und pflanz paar Samen in Erde Und sei der Gartenexperte, der alle Spaten beherrscht Schön für dich, dass du jetzt auf Massezuwachs achtest Ja, dann frisst du jetzt den Inhalt dieses Katzenfutternapfes Ich seh' dich nicht als Mensch sondern als Nutzgegenstand Also gehst du nach der Arbeit penn'n im Putzmittelschrank (Okay, Boss)

これは自慢話ではない(おい) ただ聴く人に情報を提供しているだけだ、俺は高級なロイスに乗っている ダース・ベイダーみたいに真っ黒、このゲームは汚れきっていた まるで掃除用具のように、ガキ、俺はマンデラみたいに国民的英雄だ お前は人生を自分で掌握すべきだ 長い毛布の上でマリファナを巻くのではなく ラッパーたちは今やダンスの先生を喜ばせている(わあ) まるで卑猥なボーイズバンドのように おい、俺は自分のトレーナーのおかげで最高にフィットしている(よし) 朝6時30分、シャワーを浴びて、俺は目を覚ます(あくび) そして元気にTODOリストの項目を片付けていく(おい) ピットブルは犬の喧嘩用に訓練されている コカインを州から州へ運び込む(そう) そう、顧客層は拡大している 靴磨き屋は数時間も俺のブーツを磨く 血糖値のためにココナッツバーをもらえる(どうぞ!) 「ボス、これはドレスシューズですよね?」 もちろん、同僚、ドレスシューズ、間違いない! 俺は君を呼びつけ、無関心に言うタイプだ 「同僚、そのドレスシューズをきちんと磨いてくれ」 そして母親に挨拶を伝えてくれ それは朝食シリアルみたいに甘く楽しい 彼女が俺のジェイドのクリスタルを欲しがっているとしても 「少し分けてもらえますか、ボス?」ええ、全部あげるよ 女にはまだ気づいてないのか? 女は些細なことで怒り出す、まるでネズミ捕りみたいに(なるほど) おい、女たちはギャンブラーからお金が欲しいんだ 「ボス、よくわかりません、俺はただの執事です」 じゃあ、なぜその観光客用のリュックサックを背負ってうろついているんだ、野郎? そこにルイ・ヴィトンの柄はないだろう(ああ) おい、君には何だかクローゼットに虫がいるみたいだな(うん) まるで飛び込み台で泳ぐ時の水着みたいに(ふむふむ) 早くしろ、坊や まるでクモのように紐を結びつけろ、坊や(わかった) そして髭を剃りにいけ、乱雑に見えるぞ それはミルトンみたいに髭に張り付いているシラミか? そこから出て、土に種をまけ そしてすべての鋤を操る園芸の専門家になれ 君は体重が増えることに気を取られているようだな そう、じゃあその猫の餌の缶詰の中身を全部食べろ 俺は君を人間ではなく道具として見ている だから仕事の後はお掃除用品の棚で寝ろ(わかった、ボス)

So, so, lieber reine mit dir da Komm, zieh mal den Bauch ein Jo, und Bosshafte Nacht Aso und du musst morgen auch wieder aufsteh'n, ne? Bevor der Hahn kräht (Ey, yeah) Sonst werd' ich dein Gesicht erneut mit Pimpslaps verzier'n

さあ、さあ、俺と一緒にここに さあ、お腹を引っ込めろ よし、そして ボスらしい夜だ そう、そして明日もまた起きなきゃいけないんだな? 鶏が鳴く前に(おい、よし) さもないとまたお前の顔をビンタで飾ってやる

Das hier ist kein Angeberprollrap Das ist nur ein ganz edles Comeback Life ist keine Bitch, doch es ist Survival of the Fittest Wie beim Hantelbank-Contest Das hier ist kein Angeberprollrap Das ist nur ein ganz edles Comeback Tanz für den Player, Bitch, ich komm' mit ganz vielen Schlägern Wie mein Schlangenledergolfset

これは自慢話ではない これはただ高級なカムバックだ 人生はビッチではないが、適者生存だ まるでダンベルベンチプレスの大会みたいに これは自慢話ではない これはただ高級なカムバックだ プレイヤーのために踊れ、ビッチ、俺はたくさんの武器を持ってやってくる まるで私のヘビ皮のゴルフセットみたいに

Hehehe, aber Toni, kannst du nicht auch ma' was Liebevolleres rappen? Sowas Lovesong-mäßiges, ganz schnell Ja, ganz schnell ist kein Problem, aber so ein'n Lovesong kann ich für dich nicht rappen, Bitch Aber für jemand anders (Ey, ey, hör zu)

ヘヘヘ、でもトニ、もっと愛情深いラップはできないのか? ラブソングみたいな、もっと早いテンポで ええ、もっと早いテンポは問題ない、でもラブソングは君のためには歌えない、ビッチ でも他の人ならね(おい、おい、聞いてくれ)

Das ist der Lovesong für meine Gun Egal, ob Submachine oder Rifle, Punk (Yeah) Glock 21, Desert Eagle oder Sniper Du weißt, ich hab' für sie alle Blei in dem Trunk (Ah) Sie wollen es und sollen es bekommen, denn der Don ist immer vorbereitet, wenn er wieder Business im Ghetto machen will Und in der Regel kommt er bis an seine Zähne vollbewaffnet in der Villa von 'nem Crime-Lord an So ist es und bleibt es, nothin' but pistols and rifles Ich bin T-O-N-I, leb' voll trendy Denn ich kleide meine Gun in glitzernder Seide Ich vertrau' nur meiner Glock an meiner Seite, Kid, ich geh' niemals ohne sie raus Und ich baller' mit Macs Shots, baller' mit TECs Shots Baller' wie Texas, Bitch, also snitch nicht Das ist ein poetischer Song Mir liegen Guns am Herz und ich red' nicht davon Dass ich hier von irgendwelchen dummen Wannabes per Lauf an meiner Brust bedroht werde, nein, ich red' hier davon Dass ich Guns auf Händen trage wie'n MG-Bataillon (Ey) Dass ich auf Guns steh' wie der Seriencode (Ey) Dass ich nur ma' dann den Finger krümme, geht es um das Pullen eines Triggers, ich schreib' meiner Gun 'nen Radio-Song (Yeah) Kommt der Don ins Viertel (Was?), gibt es Trommelwirbel Wie am gezückten Revolver aus seinem Holstergürtel (Pew, pew) Durch die Polstermöbel, Herztreffer (Ey) Kein Tierschützer, doch komm' mit Beretta

これは俺の銃のためのラブソングだ サブマシンガンだろうとライフルだろうと、パンク(よし) グロック21、デザートイーグル、もしくはスナイパー わかるだろう、俺はすべてに弾薬を積んでいる(ああ) 彼らはそれを望んでいるし、手に入れるだろう、なぜならドンは常に準備万端だ、またゲットーでビジネスをするために そして彼は通常、犯罪王の別荘に、歯がなくなるまで武装してやってくる これが真実であり、これからも変わらない、拳銃とライフルだけ 俺はT-O-N-I、流行を意識して生きている なぜなら俺の銃をキラキラ光る絹で覆うからだ 俺は自分の横にいるグロックしか信用しない、ガキ、俺は絶対に銃なしで外に出ない そして俺はマックで撃ちまくる、テックで撃ちまくる テキサスみたいに撃ちまくる、ビッチ、だから密告するな これは詩的な歌だ 俺にとって銃は心臓のように大切で、俺はそのことについて話さない ここで俺が臆病な模倣者たちに銃口を向けられて脅されているかのように話すんじゃない、違う、俺はここで話しているんだ 俺が銃を手にしていることについて、まるでMG部隊みたいに(おい) 俺が銃に夢中になっていることについて、まるでシリアルコードみたいに(おい) 俺が指を曲げるのは、トリガーを引くためだけに、俺の銃にラジオソングを書くんだ(よし) ドンが地域に現れると(何だ?)、ドラムロールが鳴り響く まるでホルスターから引かれたリボルバーみたいに(ピー、ピー) クッションの奥深くで、心臓を貫く(おい) 動物虐待者ではないが、ベレッタを持っている

Ey, wozu Laserschwerter? Ich verteile mit Glocks und TECs mein Blei Deutscher Rap, ich check' ihn nicht, komm einer ran und dolmetsch den Scheiß Jeder weiß, ich glänz' durch ganz entzückendes Verhalten Wenn die Pistol-Salven, als ich Guns zückte, nachts verhallten Ey, wozu Laserschwerter? Ich verteile mit Glocks und TECs mein Blei Deutscher Rap, ich check' ihn nicht, komm einer ran und dolmetsch den Scheiß Jeder weiß, ich glänz' durch ganz entzückendes Verhalten Wenn die Pistol-Salven, als ich Guns zückte, nachts verhallten

おい、なぜ光線剣?俺はグロックとテックで弾丸をばら撒く ドイツのラップ、理解できない、誰か来てこのクソを翻訳してくれ 誰もが知っている、俺は魅力的な行動で輝いている 銃を抜き、夜空に響き渡るピストル弾の音が消えたとき おい、なぜ光線剣?俺はグロックとテックで弾丸をばら撒く ドイツのラップ、理解できない、誰か来てこのクソを翻訳してくれ 誰もが知っている、俺は魅力的な行動で輝いている 銃を抜き、夜空に響き渡るピストル弾の音が消えたとき

Welches Jahr hab'n wir eigentlich? Ist das jetzt hier 20- … -05 müsste das jetzt sein, ne? Zuhälter-, ne, Zuhältertape 5 war das, so rum Kollegah der Boss, 20-21 (Ja, ja) Ihr könnt mir alle nichts anhaben Als wäre ich Nudist Ihr kleinen Kiezstricher [Was] Denkt ihr denn überhaupt mit wem ihr hier redet? (Was denkt ihr denn da überhaupt?)

何年だっけ? 今は20-…-05じゃないかな? そうだな、裏金テープ5だ、そういうことだ Kollegahがボス、20-21(ああ、ああ) お前ら全員、俺に何もできない まるで俺がヌーディストみたいに お前ら、小さな路地裏の詐欺師ども [何] なんだって?誰が相手か、よく考えろよ?(何考えてんだよ?)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kollegah の曲

#ラップ