Ich blick' runter auf die Stadt, diese Millionen Lichter Strahl'n wie hunderttausend Watt, jeder Punkt da draußen hat Seine eigene Geschichte, jeder Einzelne von uns Hier entscheidet sich für Schritte und beeinflusst damit Dritte Meine Mum gab den Beruf auf, um da zu sein für die Kleinen Kids, ich und meine Sis, es war nicht leicht für sie Doch deshalb bin ich wie ich bin, drum ist alles wie es ist Ich bin ihr auf ewig dankbar und ich zahl' es ihr zurück Ich bin selten deprimiert, doch meine Jungs war'n da Wenn ich dachte, ich hätt auf dieser Welt nichts zu verlier'n Geld ist nur Papier, aber dank ihm kann ich ihnen heute Helfen wie sie mir und sie sich selbst realisier'n So kommt alles zurück und kriegt 'nen Grund im Lauf der Zeit Auch wenn es uns am Anfang eher unbedeutend scheint Ich seh' hundert kleine Punkte in der Dunkelheit versunken Doch ein Feuer ist nicht mehr als die Summe kleiner Funken
街を見下ろす、何百万もの光 それは10万ワットの輝き、そこにあるそれぞれの点が それぞれに歴史を持ち、私たち一人一人が ここで決断を下し、それが他の人々に影響を与える 母は私と妹のために、仕事を辞めた 彼女にとって容易ではなかった でも、だから今の私がいる、だからすべてが今のようになっている 永遠に感謝しているし、恩返しをする めったに落ち込むことはない、でも仲間がいてくれた この世で何も失うものがないと思った時 金はただの紙切れ、でもそれのおかげで今日 彼らは私を助けてくれたように、彼ら自身を実現できる こうしてすべては返ってきて、時の流れの中で意味を得る 最初は些細に見えても 暗闇に沈む小さな点が100個見える でも炎は小さな火花が集まったものだ
Du bist einer von Million'n! Einer von Million'n! Nur einer von Million'n! Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken Du bist einer von Million'n! Einer von Million'n! Nur einer von Million'n! Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
君は百万人の一人だ! 百万人の一人だ! たった百万人の一人だ! でも炎は小さな火花が集まったもの 君は百万人の一人だ! 百万人の一人だ! たった百万人の一人だ! でも炎は小さな火花が集まったもの
Ah! Morgens in die Uni oder lieber liegen bleiben? Lehrer oder leerer Kopf? Ich konnt mich noch nie entscheiden Mein Leben war nicht schwarz und weiß wie Klaviertasten Kunterbunte Pillen zwischen chillen und Musik machen Brieftasche leer, denn ich hab' nie was gelernt Doch andre haben nix, also niemals beschwer'n Schau dich um, so viele Menschen sind gefloh'n Etliche Million'n, wir entfachen eine Kettenreaktion Ja, ich weiß, wir sind nur ein kleiner Teil von diesem großen Puzzle Doch wir könnten Grenzen überschreiten wie beim Drogenschmuggeln Aufhör'n, alles in die Hände anderer zu legen Denn wir selber könn'n entscheiden, wo und wann wir uns begegnen All die Jahre, die vergehen, sind für uns wie ein paar Stunden Wir fühlten uns verlor'n, doch haben uns dabei gefunden Ich seh' hundert kleine Punkte in der Dunkelheit versunken Doch ein Feuer ist nicht mehr als die Summe kleiner Funken
ああ!大学に行くか、それとも寝て過ごすか? 教師か、それとも空っぽの頭?どっちか決められなかった 人生はピアノの鍵盤のように白黒じゃなかった チルと音楽作りの中にある、カラフルなピル 財布は空っぽ、だって勉強なんてしたことない でも他に何もない、だから決して文句を言うな 周りを見ろ、多くの人々が逃げ出した 何百万人も、私たちは連鎖反応を起こす 確かに、私たちは巨大なパズルの小さな一部に過ぎない だけど、麻薬密輸のように、限界を超えることができる 他人にすべてを任せるのをやめよう だって自分たちで決めることができる、どこで、いつ出会うか 過ぎ去った年月は、私たちにとっては数時間 迷子になった気がしていたけど、そこで出会えたんだ 暗闇に沈む小さな点が100個見える でも炎は小さな火花が集まったものだ
Du bist einer von Million'n! Einer von Million'n! Nur einer von Million'n! Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken Du bist einer von Million'n! Einer von Million'n! Nur einer von Million'n! Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
君は百万人の一人だ! 百万人の一人だ! たった百万人の一人だ! でも炎は小さな火花が集まったもの 君は百万人の一人だ! 百万人の一人だ! たった百万人の一人だ! でも炎は小さな火花が集まったもの
Du bist klein wie ein Atom, was kannst du schon ändern Von deiner Position? Denn alleine bist du bloß Dieser eine von Million'n, doch du kannst andere erreichen Mit dir reißen wie ein Sog, gemeinsam sind wir groß Jeder von uns ist ein Licht, du bist eins von Million'n Gemeinsam werfen wir 'nen grellen Schein bis zum Mond Du alleine bist bloß ein einzelner Tropfen Doch gemeinsam ergeben wir einen reißenden Strom Geh'n durch drei Dimension'n an zwei Mikrofon'n Mit nur einer Mission: wir verein'n die Nation Eh sie weiter verroht, denn wir sind breit, wir sind stoned Kids verticken Trips wie ein Reisebüro Doch es gibt weit're Option'n, guck, wir teil'n unser Brot! Komm'n zur Einsicht, dass jahrelanger Streit sich nicht lohnt Manchmal kommt es vor, man vergreift sich im Ton Doch wir bleiben synchron, geh'n gemeinsam da hoch - komm mit!
君は原子のように小さい、何が変えられるんだ? 自分の立場から?だって一人でいるとただ 百万人のうちの一人、だけど他の人に届けることができる 吸い込まれるように一緒になって、私たちは大きくなる 私たち一人一人が光、君は百万人の一 一緒に、月まで明るく照らす 君一人では、ただのしずく だけど一緒になれば、押し寄せる流れになる 2つのマイクで、3次元を進む ただ一つの使命、私たちは国を一つにする もっと荒廃する前に、私たちは広くて、酔っ払っている 子供たちは旅行会社のように、旅行券を売る でも他にも選択肢がある、見て、私たちはパンを分け合うんだ! 長年の争いは無駄だと気づく 時々、口調が強くなることもある だけど、私たちは同期し、一緒に上っていく、一緒に行こう!
Du bist einer von Million'n! Einer von Million'n! Nur einer von Million'n! Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken Du bist einer von Million'n! Yeah, einer von Million'n! Nur einer von Million'n! Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
君は百万人の一人だ! 百万人の一人だ! たった百万人の一人だ! でも炎は小さな火花が集まったもの 君は百万人の一人だ! そう、百万人の一人だ! たった百万人の一人だ! でも炎は小さな火花が集まったもの