It's like I don't think you fully understand who I am, ya know? I'm just a good kid from Compton that wanna rap I don't represent no colors, I represent my lil' sisters and brothers I'm the oldest, nigga And if you can't respect that, your whole perspective is wack Check it out
まるで、君が俺のことを完全に理解していないみたいに感じるんだ。 わかるかい? 俺はただ、コンプトン出身の普通のガキで、ラップをしたいだけなんだ。 俺は、どの色も代表していない。俺の妹や弟たちを代表しているんだ。 俺は一番上なんだよ。 もしそれが理解できないなら、君の視点全体がイカれてる。 よく聞いてくれ
I used to wanna rap like JAY-Z Until I finally realized that Jay wasn't me I took my time to jot down every line that's a quotable Critics say I don't be killing this shit but I know I do Because I used to practice early morning and then after school I'm working on my hooks my nigga, I ain't tryna battle you But even if I did, I guarantee I'd overshadow you Like a fucked up taper that turned to bowl cut I'mma close cut to Common and Gucci Mane Now that's a comparison that you probably wouldn't understand Because I can touch the people and still keep it ghetto As an '87 Regal with the tree air freshener on the rearview mirror I wear a heart on my shoulder 'Member when we used to make the boost look like Motorola? Your cousin fucked up your room every time he came over Then went to jail when we got older That shit is a bad odor, but still I remain focused In due time, I'll be able to swipe my card and it won't say decline That shit's embarrassing huh Hope no one pay you no mind But it's a bad bitch behind you while you standing in line Can you relate to my story? Can you follow my dreams And admirations that I had ever since I was thirteen? My momma believed in me, she let me use her van to go to the studio Even though she know her tank is empty, that's who I do it fo' My pops got a different approach, yeah he believed But he always questioned when I'mma drop my debut CD How long this gon' take nigga? You still haven't ate nigga At twenty-two I had two cars and my own place nigga It's a sacrifice I try to tell him That's when he turn to BET and tell me that he jealous Of all these niggas getting money and their shit don't sound like shit I ain't tryna kill your confidence or forcing you to quit I just wanna hear you heard
昔は、JAY-Z みたいにラップしたいと思ってたんだ。 でも、ついに気づいたんだ。Jay は俺じゃないって。 俺は時間をかけて、引用できるすべての言葉を書き留めてきた。 批評家たちは、俺が全然うまくやってないと言うけど、俺にはわかってる。 だって、早朝から学校が終わった後まで練習してたから。 俺のフックを磨いてるんだ、お兄さん。君とバトルしたいわけじゃない。 でも、もしバトルしたら、確実に君を凌駕するよ。 ボウルカットになった失敗したテーパーみたいに。 俺はCommon と Gucci Mane に近い。 それは、たぶん君には理解できない比較だろう。 だって、俺は人々に触れられるし、それでもゲットーのままでいられるんだ。 リアビューミラーに木製のエアフレッシュナーをつけた、87 年製のリーガルみたいに。 俺は肩に心を抱えている。 昔、ブーストをモータローラみたいに改造してたの覚えてる? 君のいとこは、来るたびに部屋をめちゃくちゃにしてた。 そして、俺たちが年をとってから刑務所に行った。 それは悪臭だけど、それでも俺は集中を維持している。 時が来れば、カードをスワイプできるようになるだろう。そして、「拒否」とは言われなくなる。 それは恥ずかしいことだろ? 誰も君に気にかけてくれるな。 でも、君が列に並んでいると、後ろにめちゃくちゃ可愛い女がいる。 俺のストーリーに共感できるかい?俺の夢を理解できるかい? そして、13 歳の頃から持っていた憧れを? ママは俺を信じてくれた。スタジオに行くために、バンを使わせてくれた。 たとえガソリンが空っぽだって分かっていたとしても。俺はそのためだけにやってるんだ。 パパは違うアプローチだった。そう、彼は信じていた。 でも、いつデビューCDを出すのかいつも疑問に思っていた。 いつまでかかるんだ、お兄さん?まだ何も食べてないだろ? 22 歳のとき、俺は車2台と自分の家を持っていたんだ。 それは犠牲なんだ。彼に伝えようとしたんだ。 その時、彼はBET にチャンネルを変えて、嫉妬してるって俺に言ったんだ。 金持ちになってる奴らに。彼らの音楽はクソみたいな音しかしてないのに。 俺はお前の自信を潰そうとしたり、辞めるように強要したりしてるわけじゃない。 ただ、君の声を聞きたいんだ。
Yep, yep, that's my word Make a statement with these nouns and verbs I represent the liquor that's poured out on the curb Listen to my nouns and verbs (Man, I wanna be heard) Like a cattle with sheep While y'all sleep I be up, cooking up all day Like a mad scientist in that laboratory Motherfuck what a critic got to say, I'ma be heard
うん、うん、これが俺の言葉だ。 名詞と動詞で声明を出そう。 俺は縁石に注がれた酒を代表している。 俺の名詞と動詞を聞け(聞きたいんだ、聞きたいんだ)。 羊の群れのような牛のように。 君たちが眠っている間に、俺は起きている。一日中料理をしている。 まるで、研究室にいる狂った科学者みたいに。 批評家が何と言おうと、俺は聞かれるだろう
What up DZYNE? I ain't forgot nigga You developed me, telling me I was hot nigga You believed in me first, that's what's for sure At the church recording, at the garage, but it worked But me and Dave kind of felt you lost the passion A lot was going on in your life and you needed space But still I should have came to you first to tell you what happened But I was seventeen and figured it's best I stay away And I was wrong, I was young and couldn't look you in the eye for what I'd done But I'm telling you we ain't done Matter of fact, how's your sons? What they up to? Remember they used to run away while you had worked on ProTools? People I used to be in the booth till four in the morning With school in the morning, yawning, but I was on it Me, you and Dave was on it Buzzing like Charlotte Hornets when that tape dropped Where them beats nigga? It's been five years since we had rocked Time to be heard
どうしたんだ、DZYNE?忘れたわけじゃないんだ、お兄さん。 君が俺を育ててくれた。俺は最高だって言ってくれた。 君が一番最初に俺を信じてくれた。間違いなく。 教会の録音スタジオで、ガレージで。でも、うまくいった。 でも、俺とDave は、君が情熱を失ったように感じたんだ。 君の人生には色々あったし、スペースが必要だった。 でも、それでも、最初に君に話すべきだった。何が起きたか。 でも、俺は17 歳だったし、自分がやったことに対して君に目を合わせるのが怖かったんだ。 でも、言っておくけど、まだ終わってない。 実際、息子たちは元気かい?どうしてる? 君がProTools で作業している間に、彼らは逃げ出したことを覚えてる? 俺たちは、朝4時までブースで一緒にいた。 朝は学校があって、あくびが出てたけど、俺は頑張ってた。 俺、君、そしてDave は、一緒に頑張ってた。 テープが落ちると、シャーロット・ホーネッツみたいに賑やかだった。 あのビートはどこなんだ?俺たちがロックしてから5年経った。 聞かれる時だ
Yep, yep, that's my word Make a statement with these nouns and verbs I represent the liquor that's poured out on the curb Listen to my nouns and verbs (Man, I wanna be heard) Like a cattle with sheep While y'all sleep I be up, cooking up all day Like a mad scientist in that laboratory Motherfuck what a critic got to say, I'ma be heard
うん、うん、これが俺の言葉だ。 名詞と動詞で声明を出そう。 俺は縁石に注がれた酒を代表している。 俺の名詞と動詞を聞け(聞きたいんだ、聞きたいんだ)。 羊の群れのような牛のように。 君たちが眠っている間に、俺は起きている。一日中料理をしている。 まるで、研究室にいる狂った科学者みたいに。 批評家が何と言おうと、俺は聞かれるだろう
So can you feel it? When you hear it do it pulsate your spirit? Do it make you wanna say motherfuck a gimmick? The truth can set you free if you Do the Right Thing Word to Spike Lee, don't he look like Sounwave? That's kinda random, but my humor sometimes strays Like a dog in the night Twenty-four hours in a day but only take five minutes To grab a pad and a pen, then send your dog a kite I spread love like a Hippy, but I'm a Black one With Jesus Christ passion, I swear on the bible Tabernacle to all my rivals, I ain't mad You hate a nigga for tryna help you, that's your bad Because I figure I can make a way with these stanzas I probably can't heal cancer, but I can heal the city My niggas, tell me you with me And if you is won't you pop my CD in Open up your trunk, then let it bump, so I can be heard Yeah, uh huh
だから、感じるかい? それを聞いたら、君の精神は脈打つかい? それによって、君は、ギミックなんてクソくらえ!って言いたくなるかい? 真実なら君を解放できる。もし、正しいことをすれば。 スパイク・リーに誓って。彼はサウンウェーブに似てない? ちょっとランダムだけど、俺のユーモアは時々逸脱するんだ。 夜に迷い込んだ犬みたいに。 一日24時間あるけど、5分しか取らない。 パッドとペンを掴んで、犬に凧を飛ばしてやる。 俺はヒッピーみたいに愛を広めるけど、黒人ヒッピーだ。 イエス・キリストの情熱を持って。聖書に誓って。 私のライバルたちに聖域を与える。怒ってはいない。 君が俺を憎むのは、君を助けようとしたから。それは君の悪。 だって、俺はこれらのスタンザで道を作れると思うんだ。 たぶん癌を治せないけど、街を治せる。 仲間たち、俺についてきてくれ。 もしそうなら、俺のCDを掛けてくれ。 トランクを開けて、ガンガン鳴らしてくれ。そうすれば、俺の声が聞こえる。 ああ、うん
Yep, yep, that's my word Make a statement with these nouns and verbs I represent the liquor that's poured out on the curb Listen to my nouns and verbs (Man, I wanna be heard) Like a cattle with sheep While y'all sleep I be up, cooking up all day Like a mad scientist in that laboratory Motherfuck what a critic got to say, I'ma be heard
うん、うん、これが俺の言葉だ。 名詞と動詞で声明を出そう。 俺は縁石に注がれた酒を代表している。 俺の名詞と動詞を聞け(聞きたいんだ、聞きたいんだ)。 羊の群れのような牛のように。 君たちが眠っている間に、俺は起きている。一日中料理をしている。 まるで、研究室にいる狂った科学者みたいに。 批評家が何と言おうと、俺は聞かれるだろう
D-Dave, what up nigga? Matt Jeezy, hahaha...
D-Dave、どうしたんだ、お兄さん? Matt Jeezy、ははは...