All I need is the paper yaani mula-mula Sitting on my throne, betay, jakay jhoola jhula You're married to the game, kaun tera dulha? Ja tu naukri pe baith taakey jaley chulha Industry dost nahi, so, we make our own Idhar teri jagah nahi, tu hai hi kaun? Ab gang bari deals karey, Al Capone Let me talk it out, kidhar mera microphone? T-dot baitha, working on my Drake shit Kitney bangers on my name, I don’t make shit Smoking fresh, baby, wake 'n' bake shit Album mode jigar, din gin aur dekh shit You better pray to God, I don't break shit Ain't ’t no room for the weak and your fake shit Ab zindagi seh bahir teri snake shit Apney aap kharey, no give or take shit Fuck you and your bitch and all her money Music rozi-roti, na hi white collar money Big pockets, I don't vibe with that smaller money I need Henny on my table and that Dollar money No days off, no sleep, na hi rest Zindagi imtehan bani, har qadam pe test I let the gang win, isi mein hi jeet meri Karachi kasam till I die got that on my chest
必要なのはお金だけ、それだけさ。 王座に座って、子供たちはブランコに乗ってる。 君はゲームに夢中、誰がお前の伴侶? 仕事に就いて炉に火をつけろよ。 業界には友人はいない、だから自分たちで作るんだ。 ここに君のための場所はない、一体誰なんだ? ギャングが大きな取引をする、アル・カポネのように。 話させてくれ、マイクはどこだ? T-dot が座って、俺の Drake 風な曲を制作中。 俺の名前に何曲のバンガーがあるのか、俺は作りはしない。 新鮮な煙を吸って、赤ちゃん、起き出してベーキング。 アルバムモードの肝、日を数えて見てろ。 神に祈った方がいい、俺が壊さないように。 弱くて偽物のものはもうここには必要ない。 今や蛇のようなものは君の生活の外に。 自立して、何も与えず奪わない。 君と君の女と彼女のお金全部、くそくらえ。 音楽が生活の糧、ホワイトカラーの仕事のお金じゃない。 大きなポケット、そんな小さな金とは縁がない。 テーブルにヘンリーを置いて、ドル札が欲しい。 休みなし、睡眠なし、休息なし。 人生は試練、一歩一歩がテスト。 ギャングに勝たせて、そこに俺の勝利がある。 カラチの誓い、死ぬまで、胸に刻んで。
Ab Karachi kia? Lahore kia? Flying in and out, pilot kehta, "Weather's all clear" Ab model town kia? Johar kia? Ek call ki maar, chhotay, everything is here All I need is shooters mere payroll pe Anti kitnay fake, saaray karein role play We could come and wet you up jaise dhulein murday Larkay sab ustaad, alag kar dein tere purzay You're not made for this life, beta, dekho dur se I don't rap for the rent, bhai, I rap mood se Abhi saanp jhaadiyon mein, I don't give a fuck Sahab banke ghoomein gaadiyon mein, Smith & Wesson tucked Toh tu rakh apni aankh neechi, aawaaz neechi Chhapein ab pachaas peti, ye rap desi Main desi rap ka CR7, mera bhai Messi Lot of motherfuckers rapping, unke bars mere jaisi All I need is loyalty, all I have is family All I smoke is enemies, all I drink is Hennessy City lights in front of me, bas yehi zindagi, jani, aur kya All I need is loyalty, all I have is family All I smoke is enemies, all I drink is Hennessy City lights in front of me, bas yehi zindag, jani, aur kya
カラチはどうか?ラホールはどうか? 出入りを繰り返して、パイロットが言う "天気は良好だ" モデルタウンはどうか?ジョハールはどうか? 電話一本で、チビ、すべてが手に入る。 必要なのは、俺の給与表にいる射手だけ。 偽物が何人もいて、みんな役割を演じる。 俺たちは来て、君たちを水で洗い流す、まるで死者を洗うように。 若者たちはみんな達人、君をバラバラにする。 この生活には向いてない、チビ、遠くから見てろ。 家賃のためにラップするんじゃない、気分でラップしてるんだ。 今やヘビは茂みに潜んでいる、気にするな。 ボスになって車に乗って、スミス&ウェッソンを隠し持ってる。 だから目を伏せて、声を小さくしろ。 50箱の弾薬を詰める、これがデシラップだ。 俺はデシラップの CR7、俺の兄弟はメッシ。 たくさんのやつらがラップしてるけど、彼らのバースは俺みたい。 必要なのは忠誠心だけ、持っているのは家族だけ。 吸うのは敵だけ、飲むのはヘネシーだけ。 目の前の街の光、これが人生、チビ、他に何がある? 必要なのは忠誠心だけ、持っているのは家族だけ。 吸うのは敵だけ、飲むのはヘネシーだけ。 目の前の街の光、これが人生、チビ、他に何がある?
Jaanda meri feels 'ch, I make a love song Late night, speed dial 'te vi plugs buht Trespassed JD, took 'em with a buck shot Jaan gaye, "Tin piece paande thugs kon?" Puranay kamm veere kal de nae Sitaare'yaan de wangoon assi thalde nae Industry mangay khoon par ay palde nae Assi raah bananday, kissay naal chalde nahi Khair, give a fuck about it Chhay-chhay foot kadday kadd, ready to ride ae Point blank when sighted, phir they go hiding Catch me later at the spot where we light it (Yeah, sun) They run their mouth, can't back it up, stack it up Trust nobody, laai jacket ich, it's practical Call'an upar tak before sending, it is tactical Naway jewels paye, check te kar (Yeah) Umair told me, "Tell 'em big dawg things" Rehnda chup waisay, big dawg sings They're on the way when the big dawg blinks Dar-ul-hakoomat, you know, jithay big dawgs link Umair told me, "Tell 'em big dawg things" Rehnda chup waisay, big dawg sings They're on the way when the big dawg blinks Dar-ul-hakoomat, you know, jithay big dawgs link
俺の感情を込めたラブソングを作る。 夜遅くに、スピードダイヤルでたくさんのコネクションに電話する。 JD に侵入して、ショットガンで連れ出した。 命を落とした、"3発のパンデのギャングは誰だ?" 古い仲間は昨日と同じじゃない。 星のように、俺たちは衰えない。 業界は血を求めるが、俺たちは屈しない。 道を作る、誰かと歩くことはない。 別に、気にしない。 足音を立てて、乗る準備はできた。 至近距離で発見されると、彼らは隠れる。 後で俺を見つけることができる、俺たちが火をつける場所へ。 口を聞きたがるが、裏付けられない、積み重ねるしかない。 誰も信用できない、ジャケットを着ろ、実用的だ。 送る前に上に電話しろ、戦略的だ。 新しい宝石を手に入れた、チェックして確認しろ。 Umair が言った "ビッグドッグの話を伝えろ" いつも沈黙してる、ビッグドッグが歌う。 ビッグドッグが瞬きをすると、彼らはやってくる。 権力の中心地、わかるだろう、ビッグドッグたちが集まる場所。 Umair が言った "ビッグドッグの話を伝えろ" いつも沈黙してる、ビッグドッグが歌う。 ビッグドッグが瞬きをすると、彼らはやってくる。 権力の中心地、わかるだろう、ビッグドッグたちが集まる場所。
Aanh, they know I got big dawg links Do you know what a big dawg thinks? Running streets with all kings Milli's on my drip, let a big dawg bling If you got a problem, better call me Launday karen bitching, ho rahe salty Stunner mera vision, I got loyalty Don't worry about the money, put it on me Jab gang pull up karay, saaray roads blocked (Ha-ha) Haan, mera sheher bura, idhar chor bohot Haan, idhar shor bohot, lagay zor bohot Ye sarak nahi seedhi, idhar morr bohot Shit was never easy, if you ask me Now I tell my brothers, "That’s a whack deal" Jab baray kuch bhi bolen, chotay, behes nahi I can hit 'em up with no vaseline Yahan laashen milein bori mein, har ghar ki alag story hai Ye lafzon ki tijori, aansuon ke aagay thori hai Kuch aadatein kharaab toh woh aadatein bhi chhori hain Woh baithe, likhe naam mera goli pe Ghar pe jitne mard, utni gaarian Ab hasne walay kam, ziada taaliyan Umair deta beat, lagay baarian Bars mere jese sadqa-e-jariya Taaliyan
ああ、彼らは俺にビッグドッグのコネクションがあることを知っている。 ビッグドッグが何を考えているか知っているか? すべての王たちと一緒に街を駆け巡る。 ミリオンが俺の滴り落ちる、ビッグドッグを輝かせろ。 問題があれば、俺に電話しろ。 文句を言うやつらは塩辛い。 俺のビジョンは強烈で、忠誠心がある。 金は心配するな、俺に任せてくれ。 ギャングがやってくると、すべての道路が塞がる。 ああ、俺の街は悪い、泥棒が多いんだ。 ああ、ここは騒がしい、とても騒がしい。 この道は真っ直ぐじゃない、曲がり角が多い。 事は決して簡単じゃなかった、聞けばわかるだろう。 今では兄弟たちに言う "それはひどい取引だ" 年上者が何かを言っても、チビ、反論しない。 ヴァセリンなしで彼らを攻撃できる。 ここには麻袋に入った死体がある、家ごとに違う話がある。 言葉の宝箱は、涙の前では取るに足りない。 悪い癖があるが、それも捨てられない。 彼らは座って、俺の名前を弾丸に刻む。 家には男の数だけ車がある。 笑い声が少なくなって、拍手が増える。 Umair がビートを与え、大きな拍手が起こる。 俺のバースは模範となる。 拍手!
They tell you to find purpose in life It's a funny one I do believe we are destined for great things Ha-ha, what do I know?
彼らは人生に目的を見つけるように言う。 面白い話だ。 俺たちは偉大なことのために運命づけられていると信じている。 ハハ、俺は何を知っているんだ?