Ooh-ooh, woo-ooh Just tryna beat the odds That all, yeah I like this (So Raspy)
Ooh-ooh, woo-ooh ただ、不利を克服しようとしてるんだ すべて、そうだ 気に入ってるんだ(So Raspy)
This is called livin', don't ever forget it (Uh-uh) Sky is just a view, baby, it's never the limit (Never) You playin' the game, then you better be winnin' (Win) Glasses of wine, cheers to better beginnings (Cheers) The world don't stop, you know it keeps spinnin' (Spinnin') This sorta like me (Me), you know I keep spinnin' (Spinnin') I got a good heart, let the snakes keep the venom Come out when you see that big boy with the emblem (Come on) And I ain't lookin' at you, mamí, I'm lookin' through you (Yeah) I can take you to places you probably only could Google (Oh) Them bitches in your ears, just jealous, don't let 'em fool you (Jealous) They waitin' on they chance, they wish they could do what you do (Hmm) Nah (Nah), but we ain't jackin' 'em, no (Uh-uh) We on the Benjamin wave and we stackin' 'em though (Stack) Put your seat belt on, we in the fast lane (Come on) And I think I want you to share my last name Kisses to the sky, what's up
これは生きるってやつだ、絶対に忘れるな(Uh-uh) 空はただの景色だ、ベイビー、決して限界じゃない(決して) ゲームやってるなら、勝たなきゃダメだ(勝ち) ワイングラスで乾杯、より良いスタートへ(乾杯) 世界は止まらない、回り続けてるって知ってるだろう(回り続ける) 俺もそうなんだ(俺)、ずっと回り続けてるんだ(回り続ける) 俺には良い心がある、ヘビは毒を吐き続けさせておけ エンブレムのついた大男を見たら出てこい(さあ) そして、お前を見てるんじゃない、ママ、お前を見抜いてるんだ(そうだ) お前を、たぶんGoogleでしか見られない場所へ連れて行ってやるよ(ああ) お前を邪魔してるのは嫉妬してるやつらだ、騙されるな(嫉妬) チャンスを待ってるんだ、お前がやってることをやってみたいと思ってるんだ(Hmm) 違う(違う)、けど、お前に取り入る気はない、ない(Uh-uh) 俺たちはベンジャミンに乗っかって、積み重ねてるんだ(積み重ねる) シートベルトを締めて、追い抜き車線だ(さあ) そして、俺はお前の姓を共有したいと思ってる 空にキスを、どうだい
Oh, this the life (The life), kisses to the sky (Hey) A fabulous life, you could live (Uh), if you lucky The things I've seen, the places I have been (I seen it, I been there, only God knows tho', yeah) Only God knew how much it took to get here, oh-oh-oh
ああ、これが人生だ(人生)、空にキスを(ヘイ) 素晴らしい人生だ、生きることができるんだ(Uh)、もし幸運なら 見たもの、行った場所(見たんだ、行ったんだ、神様しか知らないけどね、そうだ) 神様しか、ここまで来るのにどれだけのことが必要だったか知らなかったんだ、ああああ
Foresight, speak it to existence (Third eye), I'm the boss type (Yeah) Nah this ain't Off-White (Uh-uh), I got rich off white (Haha) Even though every body's entitled to a off night (Yeah) Doubt we ever have one (Uh-uh), luxury, mad fun (Yeah) Counter-top action, while the water in the bath run (Ooh) I come home, bag full of money, you could have some (Take that) Question who? You don't even have to ask none (Uh-uh) I love you like that, you ain't gotta get your ass done (I love it) Closet stuff, you ain't never wear the last one Call Chanel, tryna find out when the bags come Your friends be hatin', I ain't even gon' blast them They see me and speak, I keep it movin' right past 'em I ain't the first (Nah) and I won't be the last son Watch those that only come around when the cash come (Watch) Yeah, 'cause they be vicious in disguise No militia or mischief, just kisses in the sky What's up?
先見の明、存在に語りかけている(第三の目)、俺はボスタイプだ(そうだ) 違う、これはオフホワイトじゃない(Uh-uh)、俺はオフホワイトで金持ちになったんだ(Haha) みんなにオフナイトの権利があるのはわかるけど(そうだ) 俺たちはそうなることはないだろう(Uh-uh)、ぜいたく、めちゃくちゃ楽しいんだ(そうだ) カウンタートップで、お風呂のお湯が流れながら(Ooh) 家に帰って、お金がいっぱい入ったバッグ、お前にもあげよう(受け取れ) 誰かって?聞かなくてもわかるだろう(Uh-uh) お前にそう感じるんだ、お尻をなめてもらう必要はない(大好きだ) クローゼットの中身、お前は最後のものは着ないだろう シャネルに電話して、バッグが届く時期を確認しようとしてる お前の友達は嫌ってる、俺は相手にしない 俺を見たら話しかけてくるけど、俺はそのまま通り過ぎるんだ 俺が最初じゃない(違う)、そして、最後の息子でもないだろう 金が来たら寄ってくる奴らに気をつけろ(見ろ) そうだ、だって、偽りの親切で悪意があるんだ 民兵やいたずらじゃない、空にキスするだけだ どうだい
Oh, this the life (The life), kisses to the sky A fabulous life, you could live, if you lucky The things I've seen, the places I have been (It's my part right here) Only God knew how much it took to get here (It's the breakdown baby, only God knows), oh-oh-oh
ああ、これが人生だ(人生)、空にキスを 素晴らしい人生だ、生きることができる、もし幸運なら 見たもの、行った場所(これが俺の役割だ) 神様しか、ここまで来るのにどれだけのことが必要だったか知らなかったんだ(これがブレークダウンだ、ベイビー、神様しか知らない)、ああああ
But you can lose it all in the blink of an eye Don't take it for granted (Take it) 'Cause in this world nothing's promised (Come on) 'Cause I know which way is up And I know nothing lasts forever So I'm living like there's no tomorrow No tomorrow, oh (What's up?) (No tomorrow, oh)
でも、瞬きする間にすべてを失う可能性もあるんだ 感謝するんだ(受け取れ) だって、この世界では何も約束されていないから(さあ) だって、俺は上の方角を知ってるんだ そして、何も永遠に続かないって知ってる だから、明日があるかのように生きてるんだ 明日がないように、ああ(どうだい?) (明日がないように、ああ)
Uh, Maybach Music Fat boy in better shape than I've ever been Got a team full of hittas, no need for lettermans Crack the cream in the luggage, can't leave no evidence Jesus pieces be flooded like it was Heaven sent In a room full of demons, how can we make amends? He took a chance and took the stand, you gotta check your mans Rayful Edmond in '86 and I'm livin' that (ugh) Mercedes full of 80 bricks, look where I'm livin' at (Woo) One eye open like I was Fetty Wap (Bah) Two Glocks on me, pull 'em, I bet he drop (Bah) Big belly rude boy, yes a top shotta Bombaclot, you pussy hole, go and suck yuh madda DEA got all you niggas petrified (Fuck 'em) Only reason you testify, to get lesser time (What?) Lamborghini got all your few bitches mesmerized I double park it at Target before I step inside (Boss) Feds raided, so I'm goin' Larry Davis (Boss) Mad haters, jealous, mad that we made it (Maybach Music) Louis luggage carry the 1.5 (Woo) Two bitches, few kisses, it's time to live my life (Huh)
Uh、メイバッハ・ミュージック 今までで一番調子が良い、太った男 ヒットメーカーでいっぱいのチーム、レターマンは必要ない 荷物の中にあるクリームを割る、証拠を残さないように イエス様モチーフのアクセサリーが、天からの贈り物のようにいっぱいついてる 悪魔だらけの部屋で、どうやって仲直りできるんだ? 彼はチャンスを掴んで証言台に立った、お前は自分の男をチェックしなきゃダメだ 1986年のレイフル・エドモンド、俺はそれを生きてるんだ(ugh) メルセデスに80個のレンガが積まれている、見てくれ、ここに住んでるんだ(Woo) 片目を開けてる、まるでフェティ・ワップみたいだ(Bah) 2丁のグロックを携帯してる、引けば、きっと落ちるだろう(Bah) でかい腹をした生意気な男、トップショットだ クソッタレ、お前は陰湿なやつだ、お前の母親を舐めろ DEAが全員を恐怖に陥れてる(ファック・エム) 証言する理由は、刑期を減らすためだけだ(何?) ランボルギーニは、お前のいくつかの女を魅了する ターゲットに入る前に、ダブルパーキングするんだ(ボス) 連邦捜査官が家宅捜索に来たから、ラリー・デイビスみたいになってるんだ(ボス) 腹の立つやつら、嫉妬してる、俺たちが成功したことが悔しいんだ(メイバッハ・ミュージック) ルイ・ヴィトンのスーツケースに、1.5が入ってる(Woo) 2人の女、キスを何回か、俺の人生を生きようとしているんだ(Huh)
Oh, this the life (This the life), kisses to the sky (Kisses to the sky) A fabulous life, you could live, if you're lucky (Oh-oh) The things I've seen, the places I have been Only God knew how much it took to get here, oh-oh-oh
ああ、これが人生だ(これが人生)、空にキスを(空にキスを) 素晴らしい人生だ、生きることができる、もし幸運なら(ああああ) 見たもの、行った場所 神様しか、ここまで来るのにどれだけのことが必要だったか知らなかったんだ、ああああ
Ooh, ooh, ooh So Raspy
Ooh, ooh, ooh So Raspy