In the land of a million drums There is always something going on, on, ha-uh-ah, on, on If you can't locate your thought off Might as well go on take your dead ass home, home, ha-uh-ah, home, home
何百万人ものドラマーがいる地では 常に何かが起こっているんだ もし自分の考えを見失ったら 家に帰った方が良いだろう
In the land of a million drums I catch a pattern that spit rings around you like Saturn Intergalactic tracks I mack 'em like Max Julien This one for Scooby, pass the doobie, I'ma do me one, do me one Only you clean over I pick up the mic and rock it while I'm sober For the rated G exposure, if you listen what I'm tryin to told ya We fathers with seeds of our own We're talkin about sons and daughters, boy, not roots and clones Now that the theory gone wrong An embryo with no soul Stuck in this green mini-van with my lungs in a chokehold Shaggy pass the boombastic Daphne said don't do that Freaky Fred smashed the gas and slammed us into traffic Now Scrappy wanna box and throw them bows So I had to sic the pitbull on him before he could pass one blow Scooby-Doo, Scooby-Doo, Scooby-damn-Doo, Scooby-Doo (Scooby-Dooby-Doo)
何百万人ものドラマーがいる地では 俺は独自のスタイルを見つけた まるでマックス・ジュリアンみたいに スコーピー、マリファナをくれ、一杯吸わせてくれ 俺の音楽は、酔っ払っていても最高なんだ もし俺の言葉をよく聞けばわかるだろう 俺たちは自分たちの子供を持つ父親だ 根っこやクローンではなく、息子や娘について話しているんだ 理論が間違っていた 魂のない胚 肺が締め付けられるようなこの緑色のミニバンに閉じ込められている シャギー、ブームバスティックをくれ ダフネはそうするなと言った フリーキー・フレッドはアクセルを踏み込み、交通渋滞に突っ込んだ スキャッピーは喧嘩を吹っかけて、パンチを繰り出すぞ そこで俺は彼にピットブルをけしかけて、パンチを浴びる前に止めさせた スコービー・ドゥー、スコービー・ドゥー、スコービー・ダム・ドゥー、スコービー・ドゥー
In the land of a million drums There is always something going on, on, ha-uh-ah, on, on If you can't locate your thought off Might as well go on take your dead ass home, home, ha-uh-ah, home, home
何百万人ものドラマーがいる地では 常に何かが起こっているんだ もし自分の考えを見失ったら 家に帰った方が良いだろう
Woke up from a long night of hanging out with Shaggy Oh no, lost my last baggy of Scooby Snackies Shaggy, wake up, we've been had Our Scooby Snacks, they got the whole stash He said, "Who, who?" I don't have a clue I suspect the thirteen ghosts of Scooby-Doo Call Vincent Price up on the Nextel Tell him to send another package right through the mail In the meantime, I'ma call Velma to tell her To get the Mystery Machine ready I'm two-wayin' Daphne and Freddy Me and Shaggy dressed in all black, strapped Dippin' through the flash trying to get our stash back Rounding up suspects, collectin' clues I got a question, where the hell is Scooby-Doo when you need him? The hound's only found when you feed him In fact he probably got my sack Tell him holler back
シャギーと夜通し遊びに行って、目が覚めたんだ しまった、スコービー・スナックの最後の袋を失くしてしまった シャギー、起きろ、私たちは騙されたんだ スコービー・スナック、全部盗まれたぞ 彼は「誰が?誰が?」と言った 俺はわからない スコービー・ドゥーの13体の幽霊が疑わしい ビンセント・プライスにネクステルで電話して すぐにパッケージを送ってくれるように頼まないと その間、ベルマに電話して ミステリーマシンを準備するように言わなきゃ ダフネとフレディにも連絡するんだ シャギーと俺は全身黒づくめで、武装して 盗まれた物を奪い返すために危険な状況に飛び込む 容疑者を追跡し、手がかりを集める 疑問があるんだ、スコービー・ドゥーはどこにいるんだ? 彼は食事を与えられたときだけ姿を現すんだ 実際、彼は俺の袋を持っているかもしれない 彼に電話して返事を聞くように伝えろ
In the land of a million drums There is always something going on, on, ha-uh-ah, on, on If you can't locate your thought off Might as well go on take your dead ass home, home, ha-uh-ah, home, home
何百万人ものドラマーがいる地では 常に何かが起こっているんだ もし自分の考えを見失ったら 家に帰った方が良いだろう
Break it down, break it down baby 'til the flow jumps off the ground Ooo, break it down, lookin' over yonder 'til the walls come tumblin down Ooo, yes lord y'ain't gotta tell me two times but you know I know Ooo, break it down, break it down baby 'cuz I want y'all all to know We rock the world
崩れ落ちろ、崩れ落ちろ、ベイビー 地面からフロウが飛び出すまで 崩れ落ちろ、向こうを見渡して、壁が崩れ落ちるまで おお、神様、二度も言わなくてもいいよ、わかってるだろう 崩れ落ちろ、崩れ落ちろ、ベイビー みんなに知ってほしいんだ 俺たちは世界を揺さぶる
In the land of a million drums There is always something going on, on, ha-uh-ah, on, on If you can't locate your thought off Might as well go on take your dead ass home, home, ha-uh-ah, home, home
何百万人ものドラマーがいる地では 常に何かが起こっているんだ もし自分の考えを見失ったら 家に帰った方が良いだろう
I coulda got away with it, if it wadn't for ya meddlin' kids Oh-oh, oh no I coulda got away with it, if it wadn't for ya meddlin' kids Oh-oh, oh no I coulda got away with it, if it wadn't for ya meddlin' kids Oh-oh, oh no I coulda got away with it, if it wadn't for ya meddlin' kids Oh-oh, oh no I coulda got away with it, if it wadn't for ya meddlin' kids...
もし君たちの邪魔な子供たちがいなかったら、うまくいっていたのに ああ、ああ、だめだ もし君たちの邪魔な子供たちがいなかったら、うまくいっていたのに ああ、ああ、だめだ もし君たちの邪魔な子供たちがいなかったら、うまくいっていたのに ああ、ああ、だめだ もし君たちの邪魔な子供たちがいなかったら、うまくいっていたのに ああ、ああ、だめだ もし君たちの邪魔な子供たちがいなかったら、うまくいっていたのに...