I don't know why we even tried this in the first place But it all comes back to love Yeah, it all comes back to love (Na, na, na) I been trying to do my best in the worst way 'Cause it all comes back to love Yeah, it all comes back to love (Na, na, na)
なんでそもそもこんなことを試みたのかわからない でも、最後は愛に戻ってくるの そう、最後は愛に戻ってくる (ナ、ナ、ナ) 最悪な状況の中でも精一杯努力してきた だって、最後は愛に戻ってくるんだ そう、最後は愛に戻ってくる (ナ、ナ、ナ)
Met back in our twenties Ex-wife wanted money (Uh) You still wanted me back then but now you do not love me No affection, no respect It's been too long since a check came my way Not the same ever since my father's death No excuses, yeah I know I been trying, I been trying June I'm fine, kids I'm fine I been lying, I been lying So much pressure, I can't sleep Everything about me aching It's so hard to accept my kid bringin' home the bacon I'm at fault, I'm a loser, best believe I've heard it all From the girl of my dreams that I married in the fall And I get it, your resentment, yeah it's justified But I've had enough of arguing, I've had enough of crying I know that you're mad but you were mad when I was paid too I'm feeling helpless, I just hope our love saves you It's been over twenty years, recognize our blessings Even though that we can barely coexist for more than twenty seconds (Damn)
20代の頃に再会した 元妻は金を求めてた (あ) あなたはまだ私を欲しがってたけど、今はもう愛してない 愛情も尊敬もない チェックが届いてから長い時間が経ってる 父が亡くなってから、何もかも変わってしまった 言い訳はない、わかってる 努力してきた、努力してきた 6月は大丈夫、子供たちも大丈夫 嘘をついてきた、嘘をついてきた プレッシャーが強すぎて眠れない 体中のあらゆる部分が痛む 息子が稼いできてくれるのを認められないのが辛い 私が悪い、負け犬だ、そう言われ続けてきた 秋に結婚した夢の女の子から そしてわかるよ、君の恨みは正当なもんだ でも、もう議論はたくさんだ、もう泣くのはたくさんだ 君が怒ってるのはわかるけど、私が稼いでいた時も怒ってた 無力感にさいなまれ、僕たちの愛が君を救ってくれることを願うばかり 20年以上経った、僕たちの恵みを認めよう たとえ20秒以上一緒にいるのが辛くても (くそ)
I don't know why we even tried this in the first place But it all comes back to love Yeah, it all comes back to love (Na, na, na) I been trying to do my best in the worst way 'Cause it all comes back to love Yeah, it all comes back to love (Na, na, na)
なんでそもそもこんなことを試みたのかわからない でも、最後は愛に戻ってくるの そう、最後は愛に戻ってくる (ナ、ナ、ナ) 最悪な状況の中でも精一杯努力してきた だって、最後は愛に戻ってくるんだ そう、最後は愛に戻ってくる (ナ、ナ、ナ)
I love you Jim, the way you grin, the way you make me laugh The way you helped me raise three angels, wouldn't take it back I think you're a genius, that's why I be stressing you CEO, CEO, I expect nothing less from you That's a compliment, I know that I should show more Gratitude for you, I know my attitude's been so poor But so have we but this is deeper than a bank account I know that I got pent up shit, I know I need to work it out Russell takes me traveling, he just does our balancing He knows that you're strong meanwhile he knows that I'm unraveling He's not taking sides, trust me he says that you're right He just tryna help us both, he don't wanna see us fight It rained when we got married and you know I loved the sun I know I blamed you for things outta your control But you're the one that I love Damn, that I love (I'm sorry, I love you)
君を愛してるよ、ジム、君が笑う姿、君が笑わせてくれる姿 君が3人の天使を育てるのを手伝ってくれたこと、後悔はしてない 君を天才だと思う、だから君にプレッシャーをかけてしまう CEO、CEO、君にはそれだけのことを期待してる それは褒め言葉だよ、もっと示すべきだった 君への感謝を、自分の態度はひどすぎるってわかってる でも、僕たちもそうだったけど、これは銀行口座以上の問題なんだ 抑圧された感情があるのはわかってる、解決する必要がある ラッセルは旅行に連れて行ってくれる、バランスを取ってくれる 君が強いことを彼は知ってる、一方で彼は僕が壊れかけていることを知ってる 彼はどちらかの肩を持つことはしない、信じてくれ、君が正しいと言ってる ただ僕らを助けてくれるだけ、僕らが喧嘩するのを見たくないんだ 結婚した日は雨だった、でも僕は太陽が好きだった 君のせいだと責めてしまった、君のせいじゃないことなのに でも、君が愛する人なんだ くそ、愛する人なんだ (ごめん、愛してる)
I don't know why we even tried this in the first place But it all comes back to love Yeah, it all comes back to love (Na, na, na) I been trying to do my best in the worst way 'Cause it all comes back to love Yeah, it all comes back to love (Na, na, na)
なんでそもそもこんなことを試みたのかわからない でも、最後は愛に戻ってくるの そう、最後は愛に戻ってくる (ナ、ナ、ナ) 最悪な状況の中でも精一杯努力してきた だって、最後は愛に戻ってくるんだ そう、最後は愛に戻ってくる (ナ、ナ、ナ)
Na, na, na Na, na, na, na Na, na, na, na
ナ、ナ、ナ ナ、ナ、ナ、ナ ナ、ナ、ナ、ナ