Smells Like Teen Spirit (Live - Top of the Pops)

「Smells Like Teen Spirit」のライブパフォーマンスで、ニルヴァーナは、ドラッグ、友情、自尊心、自己嫌悪、退廃といったテーマを歌詞に込めた曲を演奏しています。彼らは演奏中に、観客を盛り上げるため、ステージ上の配置を変更しようとしますが、誰のアイデアだったのかで議論が勃発します。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Load up on drugs, kill your friends It's fun to lose and to defend She’s overjoyed and self-assured Oh no, I know a dirty word

ドラッグを積んで、友達を殺す 失うことと守ることは楽しいんだ 彼女は有頂天で自信に満ち溢れている ああ、もう、私は汚い言葉を知ってる

Hello, hello, hello, how low Hello, hello, hello, how low Hello, hello, hello, how low Hello, hello, hello

ハロー、ハロー、ハロー、どんだけ低いの ハロー、ハロー、ハロー、どんだけ低いの ハロー、ハロー、ハロー、どんだけ低いの ハロー、ハロー、ハロー

With the lights out, it's less dangerous Here we are now, entertain us I feel stupid and contagious Here we are now, entertain us A mulatto, an albino I'm a Cheeto, my libido Yeah

明かりを消せば、危険は少なくなる さあ、今、僕らを楽しませてくれ 僕はバカみたいで、うつっちゃう さあ、今、僕らを楽しませてくれ 混血児、アルビノ 僕はチート、僕の性欲は Yeah

I’m worse at what I do best And for this gift, I'll be incest Our little tribe has always been And always will until the end

僕は自分が一番得意なことを、さらに下手になった そしてこの贈り物、僕は近親相姦になる 僕らの小さな部族は、常に存在していて そして、永遠に存在し続ける

Hello, hello, hello, how low Hello, hello, hello, how low Hello, hello, hello, how low Hello, hello

ハロー、ハロー、ハロー、どんだけ低いの ハロー、ハロー、ハロー、どんだけ低いの ハロー、ハロー、ハロー、どんだけ低いの ハロー、ハロー

With the lights out, it's less dangerous Here we are now, entertain us I feel stupid and contagious Here we are now, entertain us A mulatto, an albino I'm a Cheeto, my libido

明かりを消せば、危険は少なくなる さあ、今、僕らを楽しませてくれ 僕はバカみたいで、うつっちゃう さあ、今、僕らを楽しませてくれ 混血児、アルビノ 僕はチート、僕の性欲は

Hey, hey, hey

ヘイ、ヘイ、ヘイ

[Guitar Solo]

[ギターソロ]

Krist Novoselic: Who's the stupid, goddamn son-of-a-bitch that had to go and rearrange everything?

クリスト・ノヴォセリック: ステージの配置を変えなければいけなかったって、誰が言ったんだ、バカな、クソ野郎!

Craig: It wasn't me!

クレイグ: 俺じゃないよ!

Krist: It wasn't Craig. Was it you

クリスト: クレイグじゃない。お前だったのか?

Dave Grohl: T'wasn’t I

デイヴ・グロール: 俺じゃない

Krist: Was this your idea?

クリスト: お前のアイデアだったのか?

Roadie #1: (Shakes head)

ロード・クルー#1: (首を振る)

Krist: Was this your idea?

クリスト: お前のアイデアだったのか?

Roadie #2: I’m the innocent. I'm the innocent

ロード・クルー#2: 俺じゃない。俺は無実だよ

Krist: Was this your idea?

クリスト: お前のアイデアだったのか?

Roadie #3: Innocent

ロード・クルー#3: 無実だよ

Krist: Was this your idea?

クリスト: お前のアイデアだったのか?

Kurt: (Burps)

カート: (げっぷ)

Krist: I’ll find him who did it. I'll find him

クリスト: やった奴を見つける。見つけるぞ

Roadie #2: Was that—Russell. Russell. [?]

ロード・クルー#2: それは...ラッセルだ。ラッセルだ。 [?]

Krist: Russell did!

クリスト: ラッセルがやったんだ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nirvana の曲

#ロック

#ライブ