Higher

この曲は、ラッパーであるエミネムが、自身の成功とキャリアの頂点について歌っています。彼は、自分がこれまで成し遂げてきたことに誇りを持ちつつも、常に新しい高みを目指していることを表明しています。エミネムは、過去の困難な状況を乗り越えてきた経験から、彼の音楽には常に挑戦と成長が求められると力強く訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah You know, I've been around for a while now Not sure if I have much left to prove Yeah I do, haha

Yeah 長いことこの業界にいるけど もう証明するものは何もないんじゃないかって思ってたんだ いや、あるよ、はは

I look at me now, I'm thinkin', "Damn" How proud of me I am What I did is nothin' to sneeze at Even if your allergies are bad I'm up in a balcony in France I look around, I see the fans How they surround me in the stands Probably could drown in a sea of hands They're hollerin', "Shady" ("Shady") Yelling it out to me and that's what I mean when I say That one day someway, somehow, if I get the chance to get a crowd I'd flip it around and have a crowd give me the chants (I've done it all, man) But in actuality, I haven't, yet

今の自分を見て、思うんだ "Damn" どれだけ自分自身を誇りに思っているか 僕が成し遂げたことは、笑うことじゃない たとえアレルギーが酷くてもね フランスのバルコニーにいる 周りを見渡すとファンが見つかる スタンドから僕を囲んでる きっと、手の海に溺れちゃうだろう 彼らは叫んでる "Shady" ("Shady") 僕に向かって叫んでるんだ、そしてそれが僕が言いたいことなんだ いつか、どこかで、チャンスがあれば、群衆に それを逆転させて、群衆に僕にチャンツをさせたい (もう全部やったんだ) でも実際は、まだやってない

Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (My only question is) Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All I know is, all) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been

これからどこに行けばいいんだ? (Woah-oh-oh) Hey 本当にわからない (All) ただわかるのは、自分が天井に達したと思うたびに (Yeah, oh) 今までで一番高いところにいってる (僕の唯一の質問は) これからどこに行けばいいんだ? (Woah-oh-oh) Hey 本当にわからない (All I know is, all) ただわかるのは、自分が天井に達したと思うたびに (Yeah, oh) 今までで一番高いところにいってる

Got no time for no haters in this bitch Or toleration for this shit But like medication, my dedication And the time it takes to do this shit Reminds me of how an overcrowded hospital waiting room'll get What I mean is maybe I have more patience (patients) than I'm able to admit Yeah, but I'm still mentally stable as a three-legged table in this bitch Fame was a switch, but I was grateful to trade this shit for the trailer with a hitch That it would make me a raving lunatic But I made it through my situation, I hit pay dirt Now I get paper like a stapler in this bitch But just 'cause I made a little bit of change Don't mean I've changed a little bit Brain full of wit, dangerous, can't extinguish this English language when it's lit And I'm just berating you with it, it's Shady 'til I'm eighty-two I'll spit this crazy, even Dre, he knows (nose) I'ma blow Better get the handkerchief again, haha

このクソッタレには、ヘイターの時間はない このクソッタレにも我慢できない でも薬みたいに、僕の献身 そして、このクソッタレをするのにかかる時間 人ごみで溢れた病院の待合室を思い出させる つまり、僕が言いたいのは、もしかしたら、僕はもっと我慢できるかもしれない (患者) 認めるのは難しいけど Yeah、でもこのクソッタレにいる間は、精神的には三本足のテーブルみたいに安定してるんだ 名声はスイッチだったけど、僕はこのクソッタレとトレーラーを交換するのに感謝してた それが、僕を狂気に駆り立てるだろうって でも僕は状況を乗り越えて、成功した 今では、このクソッタレでホッチキスみたいに紙を手に入れる でも、ちょっとだけお金が変わったからといって 僕がちょっとだけ変わったって意味じゃない 頭は機知に富んでいて、危険で、燃えてる英語は消せない そして、僕はただそれを使って君を痛めつけてる、82歳になるまでShadyだ この狂気を吐き出す、Dreでさえ、僕が吹き飛ばすって知ってる (鼻) ハンカチをまた用意しておこう、はは

Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (Know I talk about this shit a lot, my only question is) Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All I know is, all) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been

これからどこに行けばいいんだ? (Woah-oh-oh) Hey 本当にわからない (All) ただわかるのは、自分が天井に達したと思うたびに (Yeah, oh) 今までで一番高いところにいってる (このクソッタレについてよく話すけど、僕の唯一の質問は) これからどこに行けばいいんだ? (Woah-oh-oh) Hey 本当にわからない (All I know is, all) ただわかるのは、自分が天井に達したと思うたびに (Yeah, oh) 今までで一番高いところにいってる

Oh, now what am I gonna do? Can't nothing hold me, I'm on the loose Born a winner, damn, it's so hard to lose I can do it even when I'm tryin' to When my record flops, it still go through the roof This atmosphere's for a chosen few Who was on they grind makin' money moves And you ain't gon' get there if you watered-down You gotta take shots with a hundred proof (Check it out)

Oh、どうしようかな 何も僕を止めることはできない、僕は自由だ 生まれながらの勝者、Damn、負けるのは難しい 僕は、そうしようとしてもできる レコードが売れなくても、売り上げは天井知らず この雰囲気は、選ばれた少数の者たちのためだ 彼らは、お金儲けするためにずっと努力してきたんだ もし君が薄めたものだったら、そこにはたどり着けない 100プルーフのショットを飲まなきゃ (Check it out)

Been in survival mode Since a five year old, it was I alone Since my trike was stole, spiral notebook and microphone But lookin' back how bad it was then If it hadn't been for the pad and the pen Addict mom and deadbeat dad I wouldn't have had the savage within Havin' to win every single battle I'm in All I ever wanted was to be an emcee Tediously I wrote obediently, believing in me EPMD must've had teachin' degrees Learned to defeat enemies with the ink, thinkin' of these rhymes Would be as Eazy as E And graffiti would be like remedial readin' to me (Yeah) 'Til my last breath leaves my lungs I'ma beat my drum (Yeah) for the streets I'm from (Yeah) The East side slums (Yeah), gotta remind 'em (Yeah) I'll take a foe out (Yeah), like fee-fi-fum You see my finger (What?), you see my thumb (What?) You see my fist, fuck a peace pipe, I'm (What?) Here for the smoke but it's not the weed I want (What?) With this beat I brung for the beef I've come (Woo) But you better bring it if you wanna reply from 'Cause for you to be lyrically inclined, it'd be a steep climb up That'll be an uphill battle But I'm up like your feet in a recliner And I think I'm about to go out on a limb like a tree climber Time to push my ceiling higher 'cause

生存モードだった 5歳の頃から、僕は一人で 三輪車が盗まれた時から、スパイラルノートとマイク でも、あの時どれだけ酷かったか振り返ってみると もし、ノートとペンがなかったら ドラッグ中毒の母親とダメな父親 僕は、内側に秘めた野蛮さを持ち合わせてなかっただろう 常に戦いを勝ち続けなければいけなかった 僕がずっと欲しかったのは、MCになることだけだった 熱心に、従順に書き続けた、自分を信じて EPMDはきっと教育の学位を持っていたに違いない インクを使って敵を倒すことを学んだ、これらの韻を思い浮かべて Eのように簡単だろう そして、落書きは、僕にとっては基礎的な読書みたいに (Yeah) 息が絶えるまで 僕は、自分が生まれた街のために太鼓を叩く (Yeah) イーストサイドのスラム街 (Yeah)、彼らに思い出させる (Yeah) 敵を倒す (Yeah)、フィーフィーファムみたいに 僕の指が見えるか? (What?)、僕の親指が見えるか? (What?) 僕の拳が見えるか?、平和のパイプなんてクソくらえ、僕は (What?) 煙のためにここにいるけど、欲しいのはマリファナじゃない (What?) このビートを持って来た、喧嘩するために (Woo) でも、もし返事をしたいなら、それを持って来い だって、君が歌詞を書く才能があるなら、登り詰めるのは大変だろう それは、上り坂の戦いになるだろう でも、僕は、リクライナーに座ってる君みたいに、起きてるんだ そして、木登りみたいに、木から枝に飛び降りようと思ってる 天井をもっと高くしようとする時が来たんだ、だって

Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (For the last time, my only question is) Where am I supposed to go from here? (Woah-oh-oh) Hey Really I have no idea (All I know is, all) All I know is every time I think I hit my ceiling (Yeah, oh) I go higher than I've ever fuckin' been (Damn)

これからどこに行けばいいんだ? (Woah-oh-oh) Hey 本当にわからない (All) ただわかるのは、自分が天井に達したと思うたびに (Yeah, oh) 今までで一番高いところにいってる (最後に、僕の唯一の質問は) これからどこに行けばいいんだ? (Woah-oh-oh) Hey 本当にわからない (All I know is, all) ただわかるのは、自分が天井に達したと思うたびに (Yeah, oh) 今までで一番高いところにいってる (Damn)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#アメリカ