D-Diego Huh? You know who it is, we ahead that (Lil Purpp) Lil Pump (Huh? Haan?) (Bless yo trap) Montana (Huh?) Mally Mall
D-Diego はあ? 誰が来たか分かるだろう、我々はその先を行く (Lil Purpp) Lil Pump (はあ? はあん?) (お前のトラップに祝福を) Montana (はあ?) Mally Mall
What I'm supposed to do? (Huh?) What I'm supposed to do? (Yeah) What I'm supposed to do? (Huh?) What I'm supposed to do? (Yeah) I'm surrounded by all these bad bitches, but I only want two (Two) I'm surrounded by bad bitches, but I only want two (Yeah, yeah, yeah, two) What I'm supposed to do? (Huh?) What I'm supposed to do? (Yeah) What I'm supposed to do? (Huh?) What I'm supposed to do? (Yeah) I'm surrounded by all these bad bitches, but I only want two (Two) I'm surrounded by bad bitches, but I only want two (Yeah, yeah, yeah, two)
俺はどうすればいいんだ? (はあ?) 俺はどうすればいいんだ? (そうだよ) 俺はどうすればいいんだ? (はあ?) 俺はどうすればいいんだ? (そうだよ) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (2人) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (そうだよ、そうだよ、そうだよ、2人) 俺はどうすればいいんだ? (はあ?) 俺はどうすればいいんだ? (そうだよ) 俺はどうすればいいんだ? (はあ?) 俺はどうすればいいんだ? (そうだよ) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (2人) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (そうだよ、そうだよ、そうだよ、2人)
What I'm supposed to do? (Do) Pick 'em by the two (Two) Smellin' like gelato (Gelato) When I'm walkin' through Surrounded by some scammer bitches, but I want you (Ooh) Space coupe, UFO, take off, vroom (Vroom) Chopper bite, achoo (Achoo) Dropped 30 on some shoes (Ooh, ooh) Fuck you and your crew (Your crew) Panties on the roof (Doo, doo) I took you to Calabasas and now I like you (I do) My bitch cannot wear no UGG's, she got Chanel boots (Chanel) All these lambos in my driveway, what I'm supposed to do? (Do) How I'm supposed to move? (Move) Let me play with your cooch (Yo' cooch) Bitches in my room and I left them for you (For you) She might be a thot but I'm a thot too (Ooh, ooh)
俺はどうすればいいんだ? (する) 2人ずつ選んで (2人) ジェラートの香り (ジェラート) 俺が通り過ぎる時 詐欺師みたいな女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのは君 (おー) スペースクーペ、UFO、飛び立つ、ブゥーム (ブゥーム) チョッパーの噛み付き、アチョー (アチョー) 靴に30ドル使った (おー、おー) 君と仲間は関係ない (君の仲間) 屋根の上のパンティ (ドゥー、ドゥー) 君をカラバサスに連れて行って、今じゃ君が好きだ (してるんだ) 俺の女はUGGは履けない、シャネルのブーツを履いてる (シャネル) 俺の車道にはランボルギーニがずらり、どうすればいいんだ? (する) どうやって動けばいいんだ? (動く) 君のお尻で遊ばせてくれ (君のオシリ) 女たちは俺の部屋にいるけど、君のために置いてきた (君のために) 彼女はもしかしたら売女かもしれないけど、俺も売女だ (おー、おー)
What I'm supposed to do? (Huh? Haan?) What I'm supposed to do? (Haan?) What I'm supposed to do? (Huh? Haan?) What I'm supposed to do? (Haan?) I'm surrounded by all these bad bitches, but I only want two (Two) I'm surrounded by bad bitches, but I only want two (Yeah, yeah, yeah, two) (Yeah) What I'm supposed to do? (Huh? Haan?) What I'm supposed to do? (Haan?) What I'm supposed to do? (Huh? Haan?) What I'm supposed to do? (Haan?) I'm surrounded by all these bad bitches, but I only want two (Two) I'm surrounded by bad bitches, but I only want two (Yeah, yeah, yeah, Two) (Ayy Pump, we out here, Montana!)
俺はどうすればいいんだ? (はあ? はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあ? はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあん?) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (2人) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (そうだよ、そうだよ、そうだよ、2人) (そうだよ) 俺はどうすればいいんだ? (はあ? はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあ? はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあん?) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (2人) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (そうだよ、そうだよ、そうだよ、2人) (エイ、パンプ、我々ここにいる、モンタナ!)
Bad bitches all around me, hundred acres keep me grounded (Grounded) Phantom speedin' through Calabasas, like Robert Downey (Ooh, Haan) Hottest in my town, talk the sauce, fuckin' drowing (Yeah, Haan) Turn into the max until he free Max out the county, haan I got choppas that'll lift up 30 bouncers (Yeah) Talk the drip, sell it bottled up in 20 ounce Drip, drip, drip, yeah, 30 fountains (Migos) 30 birds, like the Falcons Number one in 30 countries (Haan) I need two-piece and a disc (Disc) Groupies and a mistress (Mistress) Chain piece, like a district (District) On two-piece gettin' lifted (Lifed) Nigga, I'm the truth, coupe lookin' like a torpedo Carlito's way, and got the album on the way, Montana! (Whoo)
魅力的な女たちは俺の周り中に、100エーカーの土地が俺を地に足をつけている (地に足をつけている) ファントムでカラバサスを爆走、ロバート・ダウニーみたいに (おー、はあん) 俺の街で一番ホットな奴、ソースを語って、溺れさせてやる (そうだよ、はあん) 彼がマックスを郡から出してまで、マックスになるまで (はあん) 俺には30人の用心棒を持ち上げるチョッパーがある (そうだよ) ドリップを語って、20オンスのボトルに詰めて売る ドリップ、ドリップ、ドリップ、そうだよ、30の噴水 (マイゴス) 30羽の鳥、ファルコンみたいだ 30カ国でナンバーワン (はあん) 2ピースとディスクが必要だ (ディスク) グループと愛人 (愛人) チェーンは、地区みたいだ (地区) 2ピースで持ち上げられて (持ち上げられて) ニガー、俺は真実だ、クーペは魚雷みたいだ カルリートのやり方で、アルバムは道中、モンタナ! (ウゥー)
What I'm supposed to do? (Huh? Haan?) What I'm supposed to do? (Haan?) What I'm supposed to do? (Huh? Haan?) What I'm supposed to do? (Haan?) I'm surrounded by all these bad bitches, but I only want two (Two) I'm surrounded by bad bitches, but I only want two (Yeah, yeah, yeah, two)
俺はどうすればいいんだ? (はあ? はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあ? はあん?) 俺はどうすればいいんだ? (はあん?) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (2人) 魅力的な女たちに囲まれているけど、俺が欲しいのはたった2人だけ (そうだよ、そうだよ、そうだよ、2人)
I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a) I want a two-piece (I really want a, ooh)
2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ) 2ピースが欲しい (本当に欲しいんだ、おー)