Mm, c'mon yeah Brooklyn (Yeah), Brook-lyn (Take it back, take it back) If I Fox Boogie, ragtop six drop Get caught, think not, light Brown 'Cause we're not to be stopped If I
うーん、さあ ブルックリン(ええ)、ブルックリン(戻って、戻って) もし私がFox Boogie、ラグトップ6ドロップ 捕まっても、考えないで、ライトブラウン だって私たちは止められないから もし私が
I came up fast in this crap game they call a rap game What the damn? She's killin' it again from that dame Now every snake fake-faced ol' jake I'm like, just don't sell me the 'Bridge, I buy lakes Friends even bend rules, chicks I lent jewels Says, "She's actin' funny now, oh, she's got money now" Tryna to do my thing y'all, need you on my team But you ain't gon' stop my dream, or block my cream I liked things better when you called me Ings A year before Rap City, way before Screen Scene 'Fore they knew who Foxy was, you probably was The first to keep it real wit' all my secrets concealed But things got ill the minute I got a deal And my time got shorter and you was havin' a daughter Had to stop hopscotch, get off Iran Damn I wish we were still playin' jump
ラップゲームと呼ばれるこのクソみたいなゲームで俺はすぐに成り上がった 一体何が?あの女からまた殺してる 今ではすべてのヘビの偽善者 俺は「橋を売るな、湖を買う」って感じだ 友達はルールを曲げ、女には宝石を貸した 「彼女は変に振る舞ってる、ああ、彼女は金を持ってる」って言う 自分のことをやろうとしてるんだ、チームに君が必要なんだ でも君は俺の夢を止められないし、俺の金を邪魔することもできない 君が俺をイングスと呼んでいた頃の方が良かった Rap Cityの1年前、Screen Sceneのずっと前 みんながFoxyのことを知る前に、君はおそらく 俺の秘密をすべて隠して、真実を伝えてくれた最初の人物だった でも、俺が契約を結んだ途端、事態は悪化した 俺の時間は短くなり、君は娘を産んだ 石蹴りをやめ、イランから出て行かなければならなかった くそっ、まだ一緒にジャンプして遊んでいられたらよかったのに
If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I) If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I)
もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が) もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が)
My so-called man thinkin' he slick 'cause I stay on tour Thought he'd never get caught tryna play on whores I cried as my keys was scrapin' the car doors From the trunk, to the hood, by the wheel and the floor Exposed my vulnerable side, had me open wide Said you, "Forever", keep it real, but you lied Was the first to feel inside, the Ill Na Na Had me thirst when you whispered to me, "How it feel mama?" Yeah, but don't hurt it, I like the way you work it No Diggity, don't stop, get busy Blew up your pager, checked your clothes Duked your house keys, stole your beeper code What happened to the Mo's and the occasional roses Massages and the bubble baths, rubbin' my toes as I realize you was just misleadin' me I shoulda known, you left your last chick to be with me
俺の男は、俺がツアーに出ているからってずる賢いと思っている 売春婦と遊ぼうとしているのがバレないと思っている 車のドアに鍵がこすれる音で泣いた トランクからボンネットまで、ハンドルと床まで 俺の弱い部分をさらけ出し、大きく開いた 君は「永遠に」真実を貫くと言ったが、嘘をついた イルナナの中で最初に感じたのは 「ママ、どんな気分?」と囁かれた時、俺は渇望した ああ、でも傷つけないで、君のやり方が好きだ ディギティ、止めないで、忙しくして 君のポケットベルを鳴らし、服をチェックした 家の鍵を盗み、ポケットベルのコードを盗んだ モーと時折のバラはどうなったんだ? マッサージとバブルバス、つま先をこすりながら 君はただ俺を騙していただけだと気づいた 俺は知っておくべきだった、君は前の女を捨てて俺と一緒になったんだ
If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I) If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I)
もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が) もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が)
Mommy dearest tried to prepare us for a lot ahead You never heard, preferred to smoke your lie instead On the one to one combo, told me, you'd die for bread That's why I spend these nights, cryin' in the bed You had the deep dish six, your rep was widespread I tried to intervene, you said it was over my head Said I'd never understand the plight of a black man Right, but I'm tryin' to keep you in my life V.I.A. satellite, talkin' them burn outs Soon you had me wildin' and you turned me out Taught me 'bout how to win, the code of the streets Luxuries and wealth untold, it was sweet And one night you asleep after work, was chopped up Felt somethin' strange in my veins, I popped up One foot in the house, shoot, flew to the horn Got the cell operator, I knew you was gone
最愛のママは、私たちに多くのことを覚悟させてくれた あなたは聞かなかった、嘘を吸う方を好んだ 一対一のコンボで、パンのために死ぬと言った だから私は毎夜、ベッドで泣いている あなたは深い皿の6つを持っていて、評判は広まっていた 私は介入しようとしたが、あなたは私の頭の上のことだと言った 黒人の苦境は理解できないと言った そう、でも私はあなたを私の人生にとどめておこうとしている V.I.A.衛星、バーンアウトと話している すぐにあなたは私を夢中にさせ、私を外に出した 通りのコード、勝つ方法を教えてくれた 語られない贅沢と富、それは甘かった ある夜、あなたは仕事の後で眠っていて、切り刻まれた 血管に何か奇妙なものを感じて、飛び起きた 片足を家に踏み入れ、撃ち、角に飛んだ 携帯電話のオペレーターを捕まえた、私はあなたが死んだことを知っていた
If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I) If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I) If I could take this back I would If I could rewind the time to when it was all good I would, take it back to when we said good-bye If I (If I)
もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が) もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が) もしやり直せるなら、そうするのに もしあの頃に戻れるなら そうするのに、さよならを言ったあの頃に戻りたい もし私が(もし私が)