I say what I mean, I mean what I say Bitch
俺は思ったことを言う、言ったことは本気だ ビッチ
Gone in sixty seconds, never let a bitch stress me (Uh-uh) Before the microphone, I made a milli' off the celly (Yeah) I love to see her walk away because it look like jelly (Shake) Went from zero to sixty in two seconds on Pirellis I'm always at the jewelry store, I got a diamond fetish (Ice) Smokin' on this kale while I'm countin' up this lettuce (Yeah) Stack it to the sky, I believe that I can fly Told the man in the mirror that you one hell of a guy If I can do it, so can you, but shit, who the hell am I? Who said it's lonely at the top? 'Cause that's a motherfuckin' lie I brought my homeboys with me, ballin' in South Memphis like Dubai Rolls Royces back-to-back-to-back-to-back, oh my god (God, god, god, god, god, god, god, god, god) I mean that shit (God, god, god, god, god, god, god) Hold up, let me finish (Wait) She so fine, I put it in and tried to touch her kidneys I'm too motherfuckin' rich to go and eat at Denny's (What?) But fuck that, I'm in a Jack Pirtle's drive-thru in a Bentley (Hey) Front seat got my semi (Uh), opps, yeah, I got plenty (For real, though) Playin' with these M's, but I started out with pennies (Yeah) A hundo in my skinnies (Yeah) Louis XIII, shots of top-shelf Remy (Yeah) Grew up thuggin' just like Hoover Deuce, baby Jimmy Bitch, hey (Hey)
60秒で消える、ビッチにストレスを感じさせない (ぜったいに) マイクの前に立つ前は、携帯で100万稼いだ (ああ) 彼女が歩いていくのを見るのが好きだ、ゼリーみたいに見えるから (揺れる) ピレリで2秒でゼロから60まで加速した いつも宝石店にいる、ダイヤモンドフェチなんだ (氷) ケールを吸いながらレタスを数えている (ああ) 空まで積み上げる、空を飛べると信じてる 鏡の中の男に言った、お前はすごい奴だって 俺が出来るならお前も出来る、でもクソ、俺は一体何者だ? 誰がトップは孤独だと言った? それはクソみたいな嘘だ 故郷の仲間を連れてきた、ドバイのように南メンフィスで豪遊してる ロールスロイスがずらり、なんてこった (神様、神様、神様、神様、神様、神様、神様、神様、神様) 俺は本気だ (神様、神様、神様、神様、神様、神様、神様) ちょっと待て、最後まで言わせてくれ (待て) 彼女は最高にセクシーだ、入れて彼女の腎臓に触れようとした 俺はデニーズで飯を食うには金持ちすぎる (何?) でも気にしない、ベントレーでジャック・パイトルズのドライブスルーにいる (おい) 助手席にセミオートがある (ああ)、敵? ああ、たくさんいる (マジで) 何百万ドルも稼いでるが、最初は小銭から始めた (ああ) スキニーに100ドル (ああ) ルイ13世、高級レミーのショット (ああ) フーバー・デュースみたいにギャングとして育った、ベイビー・ジミー ビッチ、おい (おい)
Yeah, I grew up thuggin', I'm a South Memphis rugrat (Rugrat) Baguettes drippin' on my neck, these bitches love that (Drip) When I pop out, I got big, gigantic, stupid racks (Big racks) Fuck a job, I beat the block, I had to flip a pack (Flip it) Self-made nigga, I'm hustlin' (Hustlin') Can't go back to the days when I ain't have nothin' But I won't forget 'bout the struggle (Nah) I was just stackin' up racks in the trap in my shoebox, now I stuff that shit in a duffle (For real) My plug keep sendin' them loads and I just keep flushin' 'em, call him back, I need another one (Another one) Ridin' 'round town with a pocket full of Jacksons, I stack up them hundreds and fifties (Fifties) Keep me a Draco, it got a banana clip, and the AR came with titties Thirty-three shots in my Glock, Scottie Pippen (Yeah) Double my cup, so you know what I'm sippin' (Double up) Really havin' this shit, nigga, no, I ain't trippin' (Nah) Paper Route the mob, nigga, I'm never flippin' (Yeah, on gang)
ああ、俺はギャングとして育った、南メンフィスの悪ガキだ (悪ガキ) 首にバゲットが滴ってる、ビッチたちはそれが大好きだ (輝き) 現れる時は、巨大な札束を持っている (札束) 仕事なんてクソくらえ、街を駆け抜け、パックをひっくり返した (ひっくり返す) 自力で成り上がったニガー、俺はハッスルしている (ハッスル) 何も持っていなかった頃には戻れない でも苦労を忘れない (いや) 靴箱に札束を詰めていたが、今はダッフルバッグに詰めている (マジで) 俺のプラグは荷物を送り続けている、俺はそれを流し続けている、彼に電話して、もう一つ必要だと言う (もう一つ) ポケットに札束を詰め込んで街を走り回る、100ドル札と50ドル札を積み上げる (50ドル札) ドラコを持っている、バナナクリップ付きだ、ARにはおっぱいが付いている グロックに33発、スコッティ・ピッペン (ああ) ダブルカップ、何を飲んでるか分かるだろ (ダブル) マジでこれをやってる、ニガー、俺はトリップしてない (いや) ペーパー・ルート・ザ・モブ、ニガー、俺は裏切らない (ああ、ギャングで)
Yeah, I ain't never flippin' (Flippin') Only thing that a young nigga is flippin' is these motherfuckin' packs that I'm gettin' (Yeah, that I'm gettin') And I ain't worried 'bout none of these lil' broke-ass niggas or these bitches (Bitches) Everything a nigga do out here in these streets, they just gon' mimic (Yeah, mimic) Seventy-five hundred for a show, lil' nigga, I'm booked, ain't no gimmick (Yeah, no gimmick) All my cars 6.0s, them bitches V8, yeah, they Hemis (Hemis) Young nigga really havin' motion, I done served the whole damn Memphis (Memphis) Make a play with white, it end up bitter or Mac Miller (Mac Miller) Really made a killin', off of vacuum sealin' (Sealin') Never been in love 'cause I can't really catch no feelings (No feelings) Never had no nine-to-five 'cause I love drug dealin' (Drug dealin') Been up in that field, lil' nigga, go and ask lil' Willy (Lil' Willy) Beat the block up 'til the dope all gone (Yeah, yeah) Trappin' real, real hard off of two phones (Yeah, both of 'em)
ああ、俺は裏切らない (裏切らない) 若いニガーがひっくり返しているのは、このクソみたいなパックだけだ (ああ、手に入れている) 俺はこれらの金のないニガーやビッチたちのことは心配してない (ビッチ) 俺が街でやることは何でも、奴らは真似するだけだ (ああ、真似する) ショーで7500ドル、俺は予約済みだ、仕掛けはない (ああ、仕掛けはない) 俺の車は全部6.0、V8、ヘミだ (ヘミ) 若いニガーはマジで動いてる、メンフィス中に売りさばいた (メンフィス) 白で勝負する、苦いか、マック・ミラーかだ (マック・ミラー) 真空パックで殺した (パック) 恋に落ちたことはない、感情がわからないから (感情がない) 9時から5時までの仕事はしたことがない、ドラッグの売買が好きだから (ドラッグの売買) 現場にいた、リル・ウィリーに聞いてみろ (リル・ウィリー) ドラッグがなくなるまで街を攻める (ああ、ああ) 2台の電話で必死に売買する (ああ、両方とも)