Der Letzte an der Bar

この曲は、バーに残された最後の一人である語り手の視点から語られています。語り手は、バーにいる間、さまざまな考えや感情を経験します。歌詞は、孤独、反省、そして人生の浮き沈みの探求など、さまざまなテーマを扱っています。複数のアーティストが参加しており、それぞれが曲の全体的なテーマに独自の視点を提供しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ist es schon wieder Bruder Henning dort hinten an der Bar? Hat seine Speaker's Corner eingerichtet Sicher schon viel getrunken, aber, Mann, du sprichst immer klar Man sagt doch, „Kinder und Betrunkene sprechen immer wahr.“ Du redest dich in Rage, vielleicht willst ja deine Ruhe Ich kann nicht so viel trinken, drum verlass' ich die Etage Meine Lackschuhsohlen knistern, sind elektrisch aufgeladen Henning, Mann, ich liebe dich, wir sehen uns die Tage

またか、ヘニング兄弟、バーの奥にいるのかい? いつものお説教タイムかな? もうだいぶ飲んでるみたいだけど、相変わらずはっきりものを言うね 「子供と酔っ払いは嘘をつかない」って言うからね 君は興奮してまくしたてている、もしかしたら一人になりたいのかも 僕はそんなに飲めないから、この階を離れるよ 僕のエナメル靴の底がきしむ、静電気が溜まっている ヘニング、愛してるよ、またすぐに会おう

Füll' mir das Glas auf drei Viertel, ich brauche Urlaub von mei'm Viertel Also bleib' ich bis um vier ohne Grund hier Als Letzter an der Bar und trink' noch ein'n Schluck Bier Jedes Mal, wenn eine scharfe Kugel aus der Waffe katapultiert Heute sind wir Rebellen, huh, und geh'n bis an die Grenzen Jeden Tag das selbe, nach der Arbeit vor die Glotze Ich trage weiße Socken und bin normalerweise trocken Doch heute, da ist alles anders Ich erhebe mein Glas tausendmal Auf die Freiheit auf den Harleys, auf 2Pac und Bob Marley Auf Marx und Che Guevara und auf Antonio Montana

グラスを4分の3まで満たしてくれ、俺の街から休暇が必要なんだ だから、理由もなく4時までここにいる バーの最後の一人として、もう一杯ビールを飲む 銃から鋭い弾が飛び出すたびに 今日は俺たちは反逆者だ、限界まで行く 毎日同じことの繰り返し、仕事の後にはテレビの前に 普段は白い靴下を履いて、冷静でいる でも今日は違う グラスを千回掲げる ハーレーの自由、2PacとBob Marleyに マルクスとチェ・ゲバラ、そしてアントニオ・モンタナに

Ich heb' den Finger in die Luft und ich bestell' noch einen Drink Denn es sieht wieder mal so aus, dass ich in Selbstmitleid ertrink' Leider neige ich dazu, zehn schöne Dinge zu vergessen Und nur ein schlechter Gedanke kann mich wochenlang zerfressen Doch heute, da ist alles anders Ich trage eine kugelsich're Weste All die Stimmen verblassen, keine Angst, was zu verpassen Ich bin das, was ich bin und ich bin hier, weil ich das will

空に指を突き上げ、もう一杯注文する 自己憐憫に溺れているように見えるからね 残念ながら、僕は10の良いことを忘れてしまう傾向がある そして、たった一つの悪い考えが何週間も僕を蝕む でも今日は違う 防弾チョッキを着ている すべての声が消えていく、何も見逃す心配はない 僕はありのままの自分で、ここにいるのは自分の意志だ

Ich sitz' hier, eingehüllt vom Zigarettenrauch Ganz bei mir, heute feier' ich nur mit mir allein Hab' mir noch 'n bisschen nachgeschenkt Scheißegal, was der Kellner von mir denkt Alles hab' ich mir verdient und jetzt spiel'n sie unser Lied Warum bist du eigentlich nicht da?

タバコの煙に包まれて、ここに座っている 今日は一人で祝う 少しだけお代わりした ウェイターがどう思おうと知ったことじゃない すべては自分で勝ち取ったもの、そして今、彼らは私たちの曲を演奏している あなたは一体なぜここにいないの?

Ich bin der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte an der Bar, woah-oh Der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte, der noch da war

僕はバーの最後の一人だ バーの最後の一人だ バーの最後の一人だ 最後まで残っていたのは僕だ

Hallo, Henning, it's me, Elevator Man Die Botschaft ist klar: Die Welt ist irgendwie scheiße Nur ich nicht, ich bin wunderbar Du weißt, dass ich auf Barfrauen steh' Das ist ja auch der Grund, warum ich zur Barfrau hingeh' Ach, Henning, dudududu, ah, bababa, dudududududu Der Letzte an der Bar

こんにちは、ヘニング、エレベーターマンだよ メッセージは明確だ:世界はどうもひどい でも僕は違う、僕は素晴らしい バーの女性が好きなのを知っているだろう だからバーテンダーのところに行くんだ ああ、ヘニング、ドゥドゥドゥドゥ、ああ、バババ、ドゥドゥドゥドゥドゥ バーの最後の一人

Am Tresen des Lebens wird viel geredet Für einen klaren Kopf muss man sich manchmal übergeben In die Hände eines Freundes ohne viel zu überlegen Das ist wie kommen und geben und nicht wie nehmen und gehen Auf dem Hocker des Vertrauens hab' ich geweint und gelacht Hier werden halbleere Gläser wieder voll gemacht Viel Platz für die Wahrheit, Zeit für die blaue Stunde Schön, dass du noch da bist, komm, ich schmeiß' die nächste Runde

人生のカウンターでは、たくさんの話がされる 頭をすっきりさせるには、時には身を委ねる必要がある あまり考えずに友人の手に それは、奪うのではなく、与えること、去るのではなく、来ること 信頼の椅子に座って、泣いたり笑ったりした ここでは、半分空になったグラスが再び満たされる 真実のための十分なスペース、憂鬱な時間のための時間 まだここにいてくれてよかった、さあ、次のラウンドをおごらせてくれ

Toll, Max, ist ja wunderbar Schon wieder der Letzte an der Bar So spät schon, wo ist mein Schlüssel? Wo ist mein iPhone? Fall' ich vom Hocker Bleib' ich noch hier auf ein'n Absackser Bin ich kein Star? Holt mich hier keiner raus? Joe le taxi und nach Haus Müde, müde und ich bin raus

すごいな、マックス、素晴らしい またバーの最後の一人か もうこんな時間か、鍵はどこだ? iPhoneはどこだ?椅子から落ちそうだ もう少しここに残って一杯飲むか? 僕はスターじゃないのか?誰も僕をここから連れ出さないのか? タクシーに乗って家に帰る 疲れた、疲れた、もう帰る

Ich bin schon wieder eingeschlafen, Kopf auf Tresen aufgeschlagen Wieder zu viel nachgedacht und am Ende nichts gemacht Ich finde einfach keine Ruhe, keinen Ausweg aus dem Strudel Bin der Hamster in mei'm Rad, schau' übern Tellerrand bergab Doch heute, da wird alles anders Ich erhebe mein Glas tausendmal Auf die Denker und Verdreher, auf die Frauen und Versteher Auf die Wiederwahlversprecher, auf die Streiks und auf die Brecher

また寝てしまった、カウンターに頭をぶつけた 考えすぎて、結局何もできなかった 落ち着きがない、この渦からの出口が見つからない 回し車のハムスターのように、皿の縁から下を見ている でも今日は違う グラスを千回掲げる 考える人と歪める人に、女性と理解者に 再選を約束する人、ストライキ、そして破壊者に

Ich bin der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte an der Bar, woah-oh Der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte, der noch da war

僕はバーの最後の一人だ バーの最後の一人だ バーの最後の一人だ 最後まで残っていたのは僕だ

Ich trinke, och der Dalai Lama und der letzte Mohikaner Ob all die, die Und morje weed dann neu jewürfelt und de Startplätz' op dem Spielfeld Wenn der Liebe [?] Spill

ダライ・ラマと最後のモヒカンに乾杯 明日には新しい一日がやってきて、競技場に出場する 愛の[?] ゲームだ

Such' nach den Fehlern im Perfekt, nach dem Falschen in den Echten Menschen sind für mich ein Rätsel, manche bleiben ungelöst Ich hab' gekämpft, bin schon gefall'n und gestoppt kurz vor dem Knall Bin gewachsen durch Erfahrung, jeden Tag fängt einer an Und immer, wenn ich glaub', es geht nicht Mehr weiter, lauf' ich trotzdem los Um mir selbst zu zeigen: es geht noch Denn Aufgeben ist keine Chance

完璧の中の欠陥、本物の中の偽物を探す 人々は私にとって謎、中には解けない人もいる 戦ってきた、倒れたこともある、爆発寸前で止まったこともある 経験を通して成長した、毎日誰かが始める もうこれ以上無理だと思っても それでも歩き続ける 自分自身に示すために:まだできる 諦めることは選択肢ではない

Ey, Diggi, was machst du'n hier? Bist du nicht ganz dicht? Die Öffnungszeit ist längst vorbei, es brennt nicht ma' mehr Licht Sag ma', peilst du überhaupt noch was oder bist du nur plem plem? Hängst immer noch am Tresen rum, während alle andern penn'n Diese Penner! Die hab'n wohl nicht genug Probleme Hab'n wahrscheinlich Job, Geld und 'ne Familie Du hast weder noch, nur 'n Schmerz in deinem Herz Geht auch nicht mehr weg, he, das haste schon gemerkt Da ist irgendwas kaputt in dir und niemand interessiert's Ich sach' dir, für jeden Gewinner gibt's 1000, die verlier'n Ich hab' viel erlebt im Leben, es war nicht immer schön Doch es gab auch andre Zeiten, die durften nie vergeh'n War'n alle wohl nur Liebe, trotzdem sitz' ich hier allein Fütter' diese Jukebox und baller' mir ein'n rein Zum Glück gibt's diesen Tresen, darüber bin ich froh Ich nehm' noch ein'n Alkohol

おい、お前、ここで何をしているんだ?正気か? 営業時間はとっくに過ぎている、明かりもついていない おい、何か分かっているのか、それともただの酔っ払いなのか? みんなが寝ている間、まだカウンターにしがみついている この怠け者ども!きっと十分な問題を抱えていないんだろうな きっと仕事もお金も家族もあるんだろう お前には何もない、ただ心に痛みがあるだけだ もう消えない、お前も気づいているだろう お前の何かが壊れている、誰も気にしない 勝者一人につき、敗者は千人いる 人生でたくさんのことを経験してきた、いつも楽しいとは限らなかった でも、良い時もあった、二度と来ない時もあった すべては愛だった、それでも僕は一人だ ジュークボックスに餌をやって、一杯ひっかける 幸いなことに、このカウンターがある、ありがたい もう一杯アルコールをくれ

Ich bin der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte an der Bar, woah-oh Der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte, der noch da war

僕はバーの最後の一人だ バーの最後の一人だ バーの最後の一人だ 最後まで残っていたのは僕だ

Ich hab' verstanden, du bist an der Bar Maritim-Hotel – ist ja wohl klar Spielt der Irre heut wieder Klavier? Wieso spendierst du dem auch immer noch ein Bier? Du kannst ihm von mir ruhig auch mal sagen Er spielt voll scheiße und ist nicht zu ertragen Bin übrigens pleite, du leihst mir doch das Geld? Ich habe mir nämlich schon ein Taxi bestellt

分かった、君はバーにいるんだな マリタイムホテル - 当然だろう あの狂人は今日またピアノを弾いているのか? なぜいつも彼にビールをおごるんだ? 彼に伝えてもいいぞ 彼の演奏はひどいし、我慢ならない ところで、金がないんだ、貸してくれないか? タクシーを呼んだから

Erzähl mir 'ne Geschichte, woran etwas liegt Denn die Welt geht vor die Hunde und wir bellen ihr ein Lied Ich ritze mir ins Fenster, in den Hals meiner Flasche Ist alles schwarz-weiß, hab' ich Konfetti in der Tasche Die Wahrheit, lieber Freund, die finden wir heut nicht Doch alte Wonn'n werd'n noch träum'n, bis der Tag anbricht

何か理由のある話を聞かせてくれ 世界は崩壊しつつあり、僕らはそれに歌を捧げている 窓に、ボトルの首に傷をつける すべてが白黒だ、ポケットに紙吹雪が入っている 真実、友よ、今日は見つからない でも古い傷はまだ夢を見る、夜が明けるまで

Er ist der Wolf mit leerem Bauch Angelockt von Rum, Parfum und Rauch Er liegt auf der Lauer, völlig entspannt Wie der Abend verläuft, liegt allein in seiner Hand Er ist der Kapitän auf dem betrunkenen Schiff Auf dem schwingenden Kahn hat er den Tresen im Griff Die flüchtenden Ratten sind endlich an Land Jetzt hat er die Nacht fest in der Hand Er ist der Philosoph in der fünften Dimension Schließt seine Augen, teilt seine Vision Jede, die zuhört, verliert ihr'n Verstand Den legt sie für heute in seine Hand Er ist der Meister von Schatten und Licht Er hat's in der Hand, wehren kannst du dich nicht Er ist zwar der Letzte, doch glatt nie allein Nicht immer so falsch, der Letzte zu sein

彼は空腹の狼 ラム酒、香水、煙に誘われて 彼は待ち伏せしている、完全にリラックスしている 夜がどうなるかは、彼次第だ 彼は酔った船の船長 揺れる船で、彼はカウンターを支配している 逃げるネズミたちはついに上陸した 今、彼は夜を完全に支配している 彼は五次元の哲学者 目を閉じ、ビジョンを共有する 耳を傾ける人は皆、正気を失う 今日は彼に預ける 彼は影と光のマスター 彼はそれを支配している、抵抗することはできない 彼は最後の一人だが、決して一人ではない 最後までいることは、必ずしも悪いことではない

Ich bin der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte an der Bar, woah-oh Der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte, der noch da war Ich bin der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte an der Bar, woah-oh Der Letzte an der Bar, yeah-eh Der Letzte, der noch da war

僕はバーの最後の一人だ バーの最後の一人だ バーの最後の一人だ 最後まで残っていたのは僕だ 僕はバーの最後の一人だ バーの最後の一人だ バーの最後の一人だ 最後まで残っていたのは僕だ

Ich bin der Letzte an der Bar, bin hier ein weltbekannter Star Wie'n Rocker extra langes Haar, doch wurd' durch Sprechgesang bekannt Ist dieser Drink in meiner Hand, sind meine Texte hammerhart Ich bin die Fliege an der Wand, bin die versteckte Kamera Ich bin der Letzte an der Bar, bin auch am nächsten Tag noch da Ich blieb hier länger sitzen als alle anderen Gäste, die's hier gab Guckt, was für Schätze ich vergrab'! So viele Plätze, an den'n ich war Aber hier ist am schönsten, hier bin ich König – checkste, was ich sag'?

俺はバーの最後の一人、ここでは世界的に有名なスター ロッカーのように長髪だが、ラップで有名になった この手にあるドリンクは、俺の歌詞は強烈だ 俺は壁のハエ、隠しカメラだ 俺はバーの最後の一人、次の日もまだここにいる 他の客よりも長くここに座っていた 俺がどんな宝を埋めたか見てみろ!俺が行った場所はたくさんある でもここは最高だ、俺はここが王様だ - 分かるか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ