Grr, ayo, ayo, ayo, ayo Grr, luxurious fly shit
グゥ、ヨー、ヨー、ヨー、ヨー グゥ、豪華なイケてるもの
Ayo, heckling the tan, you flex, a nigga talking extra Never rode a bike in my life, Supreme Vans selected (ah) Selling coke, some might've stretched it, I like to keep it raw Nigga fell out, one sniff, you can keep the straw Flags on the duplex crew necks, German Suplex The Geiger with a few checks, Perrier-Jouët Jewels dropped in the mess hall, I had to pick 'em up "When you come home?" He said, "Never", I think my heart got stuck (ah) Ten chains on his arm, can you Remember when Pete shot up my house, tryna hear the coop (boom boom boom boom boom boom boom boom boom) Mona Lisa Off-White, 40 below Feigs Four door Ferraris with no heads (skr) So lavish, my whole locker lit for a 10 o'clock count I'm standing rich in the JJ Vance trench Splash the brick on some Rob Van Dam shit Doors on the cran-apple land lift You had your cup, whats the logic? Palm trees on the Mary Jane suits, load the pocket rocket The feds wanna indict, give life, I'm looking rich, right? The Wraith with the pinstripes, I been nice (skr) I swear, I hate when rap niggas claiming that they king Blow your head off with the crown on it, make my ears ring (Boom boom boom boom boom boom boom boom!) Took the ace out the deck, chopped the coke with it Ain't no business like dope business
ヨー、日焼けを嘲笑い、お前は虚勢を張り、余計なことを言う 人生で自転車に乗ったこともない、Supreme の Vans を選んだ (ああ) コカインを売る、伸ばした奴もいるかもしれない、俺は生のままがいい 奴は倒れた、一口嗅いで、ストローは持っていればいい デュプレックスのクルーネックに旗、ジャーマン・スープレックス 数枚の小切手を持ったガイガー、ペリエ・ジュエ 食堂に宝石が落ちた、拾わなきゃ 「いつ帰るんだ?」 彼は言った、「二度とない」 俺は心が張り付いたままになった (ああ) 10本のチェーンを腕につけて ピートが俺の家を銃撃した時のことを覚えているか、小屋の声を聞こうとしていた (ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン) モナリザ オフホワイト、華氏マイナス40度のイチジク 屋根なしの4ドアのフェラーリ (キュ) 豪華絢爛、10時の点呼のためにロッカー全体が光っている JJ ヴァンスのトレンチコートを着て金持ちで立っている ロブ・ヴァン・ダムのようにレンガを叩きつける クランアップル・ランドのドアが持ち上がる お前は自分のカップを持っていた、論理は何だ? メリージェーンのスーツにヤシの木、ポケットロケットを装填する 連邦検事は起訴し、終身刑を宣告したい、俺は金持ちに見えるだろ? ピンストライプのレイス、俺はいい奴だった (キュ) 俺は誓う、ラップ野郎が自分がキングだと主張するのが嫌いだ 頭に王冠をかぶせて頭を吹き飛ばす、耳鳴りがする (ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン ドンドン!) デッキからエースを取り出し、コカインを刻んだ 麻薬ビジネスのようなビジネスはない
Terra cotta, ricotta, red snapper Grilled lobster, and roasted lamb chops He dresses his wife in Armani Mistress in Versace, and his ho in Top Shop Fly in his prime like Karl Malone and Karl Kani In uniform like Karl Lagerfeld, Coco Chanel frills Black leather on black leather Black locs, black blunts filled with black smoke Ain't no business like dope business It's brutal, and time is crucial Never show weakness Think, what would Griselda do? What would Griselda do? Shoot them before they can shoot you You know what they say is true Trust your instincts Test the circle for weak links Plum colored minks, plum colored drinks Everyone wants to know what Plum thinks Nigga told me his bitch gets lost in the texture of my voice She hears my poetry and her pussy gets moist
テラコッタ、リコッタ、赤スズキ 焼きロブスター、ローストラムチョップ 彼は妻にアルマーニを着せる 愛人にはヴェルサーチ、娼婦にはトップショップ カール・マローンとカール・カニのように全盛期 カール・ラガーフェルドのような制服、ココ・シャネルのフリル 黒革に黒革 黒いドレッド、黒い煙草でいっぱいの黒いブランツ 麻薬ビジネスのようなビジネスはない 残忍で、時間は貴重だ 弱さを見せてはいけない 考えろ、グリセルダならどうする? グリセルダならどうする? 撃たれる前に撃て 彼らの言うことが真実だと知っている 本能を信じろ サークルをテストして弱点を探せ プラム色のミンク、プラム色の飲み物 誰もがプラムの考えを知りたがる 男が言った、彼の女は私の声の質感に夢中になると 私の詩を聞くと、彼女の猫は濡れる
This is... this is an Hermès level existence at this point, you know? Like, you look at a, a Birkin bag, the way it's made The more scratches on it, the more, the more value it has Mmm You know, so all those things, those pieces of the story have... Created, uh, who I am today
これは…これはエルメスのレベルの生活だよ、分かるか? バーキンバッグを見てみろ、その作り方 傷が多いほど、価値がある うーん つまり、そういうことすべて、物語の断片が… 今の私を作ったんだ